Apa yang dimaksud dengan cấu trúc câu dalam Vietnam?
Apa arti kata cấu trúc câu di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan cấu trúc câu di Vietnam.
Kata cấu trúc câu dalam Vietnam berarti membina, bentuk, pembuatan, pembangunan, pengartian. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata cấu trúc câu
membina(construction) |
bentuk(construction) |
pembuatan(construction) |
pembangunan(construction) |
pengartian(construction) |
Lihat contoh lainnya
Ngôn ngữ viết trịnh trọng hơn, và cấu trúc câu phức tạp hơn lời nói hàng ngày. Apabila sesuatu ditulis, bahasanya lebih formal dan struktur kalimatnya lebih kompleks daripada tutur kata sehari-hari. |
Tôi nhớ được những chữ và cấu trúc câu mà tôi không biết mình học từ bao giờ”. Saya mengingat kata-kata dan susunan kalimat yang saya kira belum pernah saya pelajari.” |
Một trong các yếu tố này là cấu trúc câu, tức cách đặt câu. Salah satunya adalah struktur kalimat, atau gaya ungkapan. |
Em có dùng từ ngữ và cấu trúc câu phức tạp không? Apakah ia menggunakan kata yang muluk-muluk dan tata bahasa yang rumit? |
Giáo sư Driver nói tiếp: “Vì thế, cấu trúc câu trong ngôn ngữ này không giống với ngôn ngữ khác”. ”Karena itu,” lanjut Profesor Driver, ”bentuk-bentuk kalimat dalam berbagai bahasa menjadi tidak sama.” |
Nhưng các ngôn ngữ Gbe khác, tiếng Fon là ngôn ngữ phân tích với cấu trúc câu cơ bản SVO. Seperti bahasa-bahasa Gbe lainnya, bahasa Fon merupakan bahasa analitis dengan susunan kata subjek-predikat-objek. |
Nhiều từ mới thay thế những từ cổ, và từ vựng, ngữ pháp cũng như cấu trúc câu đều thay đổi. Kata-kata baru telah menggantikan istilah-istilah kuno, dan kosakata, tata bahasa, serta tata kalimatnya telah berubah. |
Ngoài ra, họ cần phải sắp xếp cấu trúc câu theo đúng văn phạm của ngôn ngữ mình sao cho dễ đọc. Selain itu, kalimatnya juga perlu disusun mengikuti tata bahasa yang berlaku sehingga mudah dibaca. |
Và để hiểu được nó, điều mà ta cần xét đến trong ngôn ngữ mới này, là hình thức xuất hiện của cấu trúc câu. Dan untuk mengerti akan hal ini, apa yang harus kita lihat di bahasa yang baru ini, adalah adanya struktur baru yang muncul. |
Một khi đã xác định được cấu trúc câu hỏi... cây kim xanh này sẽ chỉ đến các ký hiệu khác... và cho cháu câu trả lời. Saat kau memberikan pertanyaan... jarum biru ini akan menunjuk tiga simbol... yang akan memberikan kau jawabannya. |
Một khi đã thông thạo ngôn ngữ ấy, bạn thường nhận ra lỗi văn phạm trong cấu trúc câu của một người, vì nghe không được đúng lắm. Apabila Saudara telah menguasai suatu bahasa, sering kali Saudara dapat melihat kesalahan tata bahasa yang dibuat seseorang karena apa yang dikatakannya terdengar kurang tepat. |
Học giả James Allen Hewett dẫn chứng câu Kinh Thánh này làm thí dụ. Ông nhấn mạnh: “Trong cấu trúc câu này, chủ ngữ và vị ngữ không bằng nhau, không giống nhau”, vì thế chúng không thể hoán đổi cho nhau. Sewaktu mengutip ayat itu sebagai contoh, cendekiawan James Allen Hewett menekankan, ”Dalam konstruksi seperti itu, subjek dan predikatnya tidak sama, sebanding, identik, atau sejenis.” |
Và tôi tự hỏi nếu một vài trong số các bạn chú ý đến cấu trúc của câu trong "The Great Gatsby." Dan saya ingin tahu apa Anda memperhatikan konstruksi dari kalimat yang diambil dari "The Great Gatsby". |
Khi đọc Kinh Thánh và các ấn phẩm dựa trên Kinh Thánh, hãy lưu ý đến cấu trúc của câu, những từ được dùng chung với nhau, và dùng trong văn cảnh nào. Sewaktu Saudara membaca Alkitab serta publikasi-publikasi berdasarkan Alkitab, amatilah struktur kalimatnya, kata-kata yang digunakan secara bersamaan, serta konteksnya. |
Cấu trúc đang kể một câu chuyện. Arsitektur menceritakan sesuatu. |
Trong bản dịch sách Thi-thiên của ông, Perowne cố gắng theo “sát hình thức của tiếng Hê-bơ-rơ, cả về thành ngữ lẫn cấu trúc văn phạm của câu”. Dalam kitab Mazmur hasil terjemahannya, Perowne mencoba untuk berpaut ”erat pada unsur bahasa Ibraninya, baik dalam idiom maupun dalam susunan anak kalimatnya”. |
Trong bản dịch sách Thi-thiên của ông, Perowne cố gắng theo “sát hình thức của tiếng Hê-bơ-rơ, cả về thành ngữ lẫn cấu trúc văn phạm của câu”. Dalam terjemahannya Perowne mencoba untuk berpaut ”erat kepada unsur bahasa Ibraninya, baik dalam idiom maupun dalam susunan anak kalimatnya”. |
Cấu trúc đang kể một câu chuyện về việc làm sao một người, ngay cả khi là người phụ nữ quyền lực nhất thế giới vào thời điểm đó, thì vẫn có người khác lớn hơn. Arsitektur menceritakan tentang bagaimana, meskipun ini adalah wanita paling berkuasa di dunia saat itu, ada yang lain, arsitektur yang lebih besar. |
Để duy trì phong cách trình bày theo kiểu nói chuyện, hãy diễn đạt các ý tưởng bằng lời lẽ riêng và tránh những câu có cấu trúc phức tạp. Untuk mempertahankan gaya percakapan, ekspresikan gagasan-gagasan dengan kata-kata Saudara sendiri dan hindari struktur kalimat yang rumit. |
Những câu Kinh Thánh khác cũng có cấu trúc tương tự như trên. Pernyataan Alkitab lainnya memiliki struktur yang serupa. |
Cho trẻ làm quen với những câu có cấu trúc gãy gọn trong sách vở là cách hữu hiệu để dạy chúng biết diễn đạt ý tưởng của mình khi nói và viết. Memperkenalkan kalimat-kalimat yang kompleks dan berstruktur baik di dalam buku kepada seorang anak dapat menjadi sarana yang berguna untuk mengajarnya cara menyatakan diri secara lisan dan tulisan. |
Trước khi trả lời câu hỏi này, hãy xem xét kỹ hơn cấu trúc của một tế bào. Sebelum menjawabnya, mari kita cermati bagaimana sel terbentuk. |
Thế thì chính ông cũng nhìn nhận rằng khi ý nghĩa đoạn văn đòi hỏi, thì dịch giả có thể thêm một bất định quán từ ở trước danh từ khi câu văn có cấu trúc kiểu này. Jadi ia pun mengakui bahwa bila ikatan kalimat menuntut hal itu, para penerjemah dapat menyisipkan kata sandang tidak tentu di depan kata benda dalam susunan kalimat sejenis ini. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti cấu trúc câu di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.