Apa yang dimaksud dengan bựa dalam Vietnam?
Apa arti kata bựa di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan bựa di Vietnam.
Kata bựa dalam Vietnam berarti bobot, berbobot, tangga nada, mengatasi, menyisiki. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata bựa
bobot(scale) |
berbobot(scale) |
tangga nada(scale) |
mengatasi(scale) |
menyisiki(scale) |
Lihat contoh lainnya
" Có giống lông bướm của mày? " hắn ta hỏi, giọng hắn bẩn bựa chưa từng thấy. " Mu vagina berbulu sedikit? " Dia bertanya, aku di sini, panas. |
Và chú cũng là 1 thằng bựa khi thách nó thắng chuyến tàu lúc 5h15. Dan aku bajingan lainnya yang mengalahkannya. |
Một đám bẩn bựa bắt nạt một thằng bé ư. Menipu anak-anak dengan liciknya. |
Nổ đúng là... bựa vật! Gong sangat... omong kosong! |
Bởi vì bản này thật sự rất bựa. Ya, karena versi ini film ini akan mengisap. |
Thấy có bựa không? Separah apa waktu itu? |
Tôi nhớ ngồi ở đó, máu dính trên khuỷu tay, bia dính trên áo, bựa nôn dính nơi giày tôi, ngắm nhìn chùm sáng da cam của một bình minh mới đến và ghi dấu trong tim tôi, cuộc đời sẽ không có lần thứ hai. Aku ingat duduk di sana,.. .. darah di tinjuku, bir membasahi bajuku, dan kotoran di sepatuku,.. .. sambil memandang cahaya oranye di ufuk fajar,.. .. dan kusadari, hidup tak akan pernah lagi senikmat ini. |
Bựa nhân. bajingan. |
Không, nó chỉ là 1 thằng bựa bên hàng xóm Tidak, dia bajingan di kompleks. |
Tôi không thể tưởng tượng ra có thứ gì bẩn bựa hơn cái này. Aku tidak bisa membayangkan apapun yang lebih kotor dari ini. |
Tôi mà chết, tôi sẽ giết cả hai thằng bựa các cậu! Kalau aku mati, kubunuh kalian berdua, brengsek! |
Cái chỗ mà nếu một cô gái tên thật là Mít, là Na cô ả cũng sẽ đổi lại nó thành Trà Mi Bựa thật. Jenis mana jika seorang gadis bernama Jill Dia mantra itu JYLLE, itu omong kosong. |
Bựa vãi. Mật vụ Trung Quốc không có tên chính thức. Sangat mengerikan, tak ada nama yang dikenali Dari Biro Rahasia Cina. |
Giờ mày nghe đây, thằng bựa. Sekarang kau yang dengar, keparat! |
Con nhãi bẩn bựa này. Lragnagtige kaellingl |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti bựa di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.