Apa yang dimaksud dengan bỏ sót dalam Vietnam?
Apa arti kata bỏ sót di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan bỏ sót di Vietnam.
Kata bỏ sót dalam Vietnam berarti cuai, menghilangkan, kelalaian, melalaikan, rindu. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata bỏ sót
cuai(miss) |
menghilangkan(miss) |
kelalaian(miss) |
melalaikan(miss) |
rindu(miss) |
Lihat contoh lainnya
Nhưng chỉ vì ta bỏ sót qua một việc, thì không có nghĩa là không tồn tại. Tapi hanya karena kau tidak melihat sesuatu bukan berarti itu tidak ada. |
Chắc họ bỏ sót đấy. Pasti masih ada yang tersisa. |
Chúng ta còn bỏ sót điều gì nữa? Apa lagi yang kita lewatkan? |
Và đừng bỏ sót điều gì cả. Dan aku tidak akan pergi sampai kau jelaskan semuanya. |
Không thể tin được là trước đây chúng ta đã bỏ sót điều này. tak bisa dipercaya, kita semua terbaikan sebelumnya. |
Tại sao không bỏ sót một ý tưởng then chốt nào là rất quan trọng? Mengapa sangat penting agar gagasan-gagasan kunci tidak dihilangkan? |
và tôi đã bỏ sót khi tiêu diệt chúng. Dan aku mengecewakan mereka. |
21 Không bỏ sót ý tưởng then chốt. 21 Tidak menghilangkan gagasan-gagasan kunci. |
Hãy lập một danh sách để không bỏ sót một người nào. Buatlah suatu daftar sehingga tak seorang pun terlupakan. |
Chớ bỏ sót những thứ khác mà bạn có, như thì giờ và năng lực của bạn. Jangan menganggap remeh aset-aset lain yang saudara miliki, seperti waktu dan tenaga saudara. |
Tôi ngạc nhiên khi thấy mình đã bỏ sót thật nhiều điều. Setelah mulai, ternyata ada banyak yang terlewatkan oleh saya. |
Có thể khi lục soát nơi này, họ đã bỏ sót vài thứ. Mungkin saat menggeledah tempat ini, mereka melewatkan sesuatu. |
Thế nhưng họ đã bỏ sót cái thật sự đáng giá. Akan tetapi, apa yang sebenarnya mereka cari malah mereka tinggalkan. |
Thế quái nào chúng ta bỏ sót nó được? Bagaimana bisa kita melewatkan ini? |
Ta không thể mạo hiểm bỏ sót bất cứ một chi tiết nào. Tak boleh kita biarkan ada kemungkinan. |
Nhưng tôi nhanh chóng nhận ra là mình đã bỏ sót điều gì đó. Namun segera saya sadari bahwa saya melewatkan sesuatu yang sangat penting. |
4 Khi rao giảng từ nhà này sang nhà kia, chớ bỏ sót các quán hoặc tiệm nhỏ. 5 Dlm kesaksian umum, jangan lewatkan toko-toko dan kedai-kedai kecil. |
Grace không bỏ sót điều gì cả. Grace tidak melewatkan apapun. |
Tôi còn bỏ sót gì không? Masih ada yang belum kusebutkan? |
Chúng tôi bỏ sót một cái. Kita melewatkan satu |
Đừng bỏ sót phần nào cả Jangan mengosongkannya. |
Có những dấu hiệu quá lớn mà khó có thể bỏ sót. sinyal yang akan jauh lebih besar untuk diabaikan |
Cụ ấy chưa bao giờ bỏ sót điều gì cả? Dumbledore pasti sudah tahu kau di sini. |
Bỏ sót cái thật sự đáng giá Mereka Melewatkan Apa yang Sebenarnya Dicari |
(b) Một tu sĩ đã bỏ sót điều quan trọng nào trong bài thuyết trình của ông? (b) Kelalaian fatal apa dilakukan seorang klerus dalam sebuah ceramah? |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti bỏ sót di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.