Apa yang dimaksud dengan bỏ rơi dalam Vietnam?
Apa arti kata bỏ rơi di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan bỏ rơi di Vietnam.
Kata bỏ rơi dalam Vietnam berarti meninggalkan, mengabaikan, membiarkan, tinggal, buang. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata bỏ rơi
meninggalkan(forsake) |
mengabaikan(forsake) |
membiarkan(forsake) |
tinggal(abandoned) |
buang(desolate) |
Lihat contoh lainnya
Hãy bỏ rơi nó. Biarkan lepas itu. |
Sao Cha lại bỏ rơi con, Barrow? Mengapa kau gagalkan aku, Barrow? |
Chúng ta không thể bỏ rơi cô bé. Kita tidak bisa meninggalkan dia begitu saja. |
Chắc con nghĩ mẹ là người xấu khi đã bỏ rơi con. Kau mungkin berpikir aku jahat karena telah menyerahkanmu. |
Thần linh bỏ rơi chúng ta rồi. Para dewa telah meninggalkan kita. |
Bị bỏ rơi ở hành tinh của mình. Yatim piatu di tempat asalku. |
Tớ sẽ không bỏ rơi người dân ở đây. Aku tidak akan menyerah pada orang-orang ini. |
Một ông chồng nói: “Ở nhà một mình làm tôi cảm thấy như bị bỏ rơi”. ”Ditinggalkan seorang diri di rumah, saya merasa diabaikan,” kata seorang suami. |
□ Người còn lại cũng sẽ bỏ rơi mình. □ Orang tuaku yang satu lagi juga akan meninggalkanku. |
Bị nhiều anh em bỏ rơi, Phao-lô hiểu rằng ông sẽ chẳng còn sống bao lâu nữa. Karena ditinggalkan oleh banyak orang, Paulus merasa bahwa akhir kehidupannya sudah dekat. |
Lúc ấy, tôi cảm thấy như mình bị bỏ rơi. Saya merasa sangat tidak diinginkan. |
Nhưng nhiều người cảm thấy bị bỏ rơi bởi những người họ đã tin cậy. Namun banyak orang merasa dikecewakan oleh orang-orang yang mereka percayai. |
Ông không thể bỏ rơi tôi. Kau tak bisa mengabaikanku begitu saja. |
Một con tàu bị bỏ rơi. Tinggalkan kapal! |
Trẻ em thường rất sợ bị bỏ rơi, đặc biệt khi cha hay mẹ qua đời. Rasa takut ditinggalkan merupakan kekhawatiran utama seorang anak, khususnya bila orang-tua yang meninggal. |
tôi sẽ không bỏ rơi họ tại sân bay, 6 người bị bỏ rơi. Aku tak kan tinggalkan dia di bandara bersama 6 orang dengan penis di tangannya. |
Ông đã bỏ rơi tôi. Kau menyerahkanku. |
Sao cha bỏ rơi con? Kenapa kau lari dariku? |
Đấng Tạo-hóa sẽ không bỏ rơi chúng ta Pencipta Kita Tidak Akan Meninggalkan Kita |
Lúc đầu em suýt giết anh, sau đó lại bỏ rơi anh. Kemarin kau hampir membuatku terbunuh, Sekarang kau menghindariku. |
Cha mẹ và gia đình các ngươi đã bỏ rơi các ngươi. Orangtua dan keluargamu telah meninggalkan kalian. |
Cảm thấy bị bỏ rơi à? Merasa diabaikan? |
cha ước cha đã ko bỏ rơi các con. Seandainya Ayah tak pernah pergi. |
Ông ta phải theo nếu không muốn bị bỏ rơi! Dia harus bergabung atau tertinggal. |
Ngài chưa từng bỏ rơi các chị em. Dia tidak mengabaikan Anda. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti bỏ rơi di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.