Apa yang dimaksud dengan bỏ qua dalam Vietnam?

Apa arti kata bỏ qua di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan bỏ qua di Vietnam.

Kata bỏ qua dalam Vietnam berarti abaikan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata bỏ qua

abaikan

Nhưng ông đã nói tốt một đồng nghiệp, điều rõ ràng ông đang bỏ qua.
Tapi kau akan berbicara baik, yang dengan jelas abaikan untuk lakukan.

Lihat contoh lainnya

Họ không thể bỏ qua cho những kẻ phản bội giúp đỡ... quân đội Anh được.
Mereka tak bisa membiarkan pengkhianat melakukan tawar-menawar dengan pasukan Inggris.
Lưu ý rằng quảng cáo video không thể bỏ qua không làm tăng số lượt xem.
Perhatikan bahwa iklan video yang tidak dapat dilewati tidak menambah jumlah penayangan.
Thầy hãy bỏ qua những đoạn không cần thiết và nói cho chúng em biết sự thật đi
Mr Magang, memotong omong kosong membosankan dan menunjukkan kita beberapa kejujuran.
Tôi đoán Lloyd đã bỏ qua vụ đó hoặc biến mất trước khi bị bắt.
Aku menduga Lloyd tidak ikut dalam aksi itu atau melarikan diri sebelum teman-temannya ditangkap.
Zdravniški vestnik (Slovenian Medical Association) (70). Đã bỏ qua tham số không rõ |pg= (trợ giúp) H. Lieb (1950).
Slovenian Medical Association (70). Parameter |pg= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan) H. Lieb (1950).
Có lẽ lúc đó nên bỏ qua nhà này, ghi lại số nhà.
Barangkali, sebaiknya kita lewati rumah ini untuk sementara waktu, kemudian catatlah nomor rumahnya.
Bỏ qua chuyện đó đi, được không?
Biarkan saja, oke?
Cô ta bỏ qua cáo buộc.
Dia mencabut tuntutannya.
Tôi e đó là chủ đề mà Chúa chọn để bỏ qua.
Aku takut itu pembahasan yang harus dilewatkan.
Không bao giờ bỏ qua câu đó trong buổi diễn thử, tôi biết.
Tak pernah mau buang watu untuk latihan, aku paham.
Bạn phải xem quảng cáo video không thể bỏ qua trước khi có thể xem video.
Iklan video yang tidak dapat dilewati harus ditonton sebelum video Anda dapat ditonton.
Khi nào anh mới bỏ qua đây?
Kapan kau bisa memberi orang lain peluang?
Việc bỏ qua thông số này sẽ mặc định cho phép quảng cáo được cá nhân hóa.
Jika parameter dihilangkan, iklan yang dipersonalisasi menjadi setelan default.
Đừng bỏ qua thông báo đó!
Harap jangan abaikan pemberitahuan tersebut!
Bỏ qua đoạn nói chuyện vặt được chứ?
Mari kita lewatkan pembicaraan tak penting,?
Bỏ qua đi.
Tak masalah.
Nếu các anh chị em bị xúc phạm, thì hãy tha thứ, quên đi và bỏ qua.
Jika Anda tersinggung, maafkan, lupakanlah, dan biarkan saja.
Hãy bỏ qua mọi thứ.
Keruntuhan perusahaan dan semuanya.
Tôi chỉ tua qua chuyện ấy 1 lần, tôi đâu muốn bỏ qua nó mãi.
Aku melakukan sex cepat sekali, aku tak ingin lewatkan itu selamanya.
Nếu vấn đề quá nghiêm trọng, không thể bỏ qua được thì sao?
Bagaimana jika persoalannya sangat serius sehingga tidak dapat diabaikan begitu saja?
Tôi muốn nói, chúng ta từng bỏ qua 1 khẩu 88 ly.
Maksudku, biarkan satuan 88 yang mengatasinya.
Điều này không có nghĩa là phải bỏ qua những sai lầm nghiêm trọng.
Hal ini tidak berarti bahwa kesalahan serius harus diabaikan.
Bỏ qua thẻ này nếu video của bạn không có ngày hết hạn.
Hapus tag ini jika video belum habis masa berlakunya.
Bỏ qua 10-78 và tiếp tục tuần tra.
Abaikan perintah ke 10-78. Dan lanjutkan patrolimu.
Ừ, chắc tôi sẽ bỏ qua khoản đó.
Ya, kurasa aku akan menyerahkan itu.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti bỏ qua di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.