Apa yang dimaksud dengan bình yên dalam Vietnam?
Apa arti kata bình yên di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan bình yên di Vietnam.
Kata bình yên dalam Vietnam berarti keamanan, damai, tenang, keredaan, kedamaian. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata bình yên
keamanan(peace) |
damai(peaceful) |
tenang(peaceful) |
keredaan(peace) |
kedamaian(peace) |
Lihat contoh lainnya
Làm sao có được bình yên khi không chuộc lỗi chứ? Apa damai bisa diraih tanpa adanya penebusan? |
Chúc cho anh được bình yên. kedamaian semoga menyertaimu. |
● “Chớ lập mưu hại kẻ lân-cận con, vì người ăn-ở bình-yên bên con”.—Châm-ngôn 3:29. ● ”Jangan mereka-reka apa pun yang buruk terhadap sesamamu, sedangkan ia tinggal dengan rasa aman bersamamu.” —Amsal 3:29. |
Mỗi gia đình sẽ sống trong sự bình yên dưới cây nho và cây vả mình. Tiap keluarga di bumi akan tinggal tenteram di bawah pokok anggur dan pohon aranya sendiri. |
6 Lều kẻ cướp được bình yên,+ 6 Kemah-kemah para perampok tenteram. + |
Kể từ đó, Y-sơ-ra-ên được bình yên trong 40 năm. Sampai 40 tahun kemudian, Israel tetap damai. |
Khi thấy con chiên được bình yên, ông hẳn rất vui mừng! Pada saat ia menemukan domba yang hilang dalam keadaan baik, gembala itu pasti sangat bersukacita. |
Nếu con ở lại Lárisa... con sẽ sống bình yên... Jika tinggal di Larissa kau akan temukan kedamaian. |
Đợi chờ cõi yêu ma tan biến và trái đất sẽ được bình yên. Menunggu saat Iblis lenyap dan Hu Tu damai kembali. |
Những năm tháng bình yên Kehidupan yang Bahagia dengan Sedikit Problem |
“Con ơi, con bình yên vô sự chứ?” “Nak, apakah kamu baik-baik saja?” |
Hãy để mỗi người trở về nhà trong bình yên’”. Biarlah mereka pulang ke rumah masing-masing dengan damai.’” |
Tôi muốn mẹ tôi choàng tay qua người tôi và tôi muốn biết là mẹ tôi bình yên. Saya merindukan tangannya memeluk saya, dan saya ingin tahu apakah dia baik-baik saja. |
Họ sẽ được thương xót đồng thời vui hưởng sự bình yên và thịnh vượng. Mereka akan mendapat belas kasihan dan menikmati keamanan serta kemakmuran. |
Tôi không thể hy vọng con mình được bình yên. Aku tak bisa berharap kalau anakku akan hidup aman. |
Cảnh bình yên thay thế cảnh hỗn loạn. Keheningan menggantikan kekacauan. |
Nhưng tôi sẽ không bao giờ tìm thấy bình yên trừ khi đi xa hết sức có thể. Tapi aku tidak akan pernah menemukan kedamaian kecuali aku bergerak sejauh mungkin. |
Không còn cách nào khác để cậu cảm thấy bình yên đâu. Lagipula, tak akan ada yang namanya kedamaian untukmu. |
Ở đây, anh cũng sẽ tìm thấy bình yên. Di sini kau juga akan temukan kedamaian. |
Những người yêu chuộng hòa bình sẽ “được khoái-lạc về bình-yên dư-dật”.—Thi-thiên 37:11. (Mazmur 46:9) Orang yang suka damai ”akan benar-benar mendapatkan kesenangan yang besar atas limpahnya kedamaian”. —Mazmur 37:11. |
“Nguyện Đức Giê-hô-va ban cho hai con được bình-yên ở nơi nhà chồng mới!”.—RU 1:9. ”Semoga Yehuwa memberikan karunia kepadamu, dan kamu mendapatkan tempat istirahat, masing-masing di rumah suaminya.” —RUT 1:9. |
Giúp thế giới bình yên hơn. Membuat dunia menjadi tempat yang lebih aman. |
Bảo với mọi người anh đã mang bình yên đến cho nơi này. Beritahu sukumu kau telah membawa kedamaian. |
Tin lời Na-a-man, Ê-li-sê nói với ông: “Hãy đi bình-yên”. Karena percaya pada Naaman, Elisa berkata kepadanya, ”Pergilah dengan damai.” |
Tuy nhiên, khoảng thời gian bình yên của tôi mau chóng kết thúc. Tetapi, masa kelegaan ini tidak berlangsung lama. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti bình yên di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.