Apa yang dimaksud dengan ánh sáng dalam Vietnam?

Apa arti kata ánh sáng di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan ánh sáng di Vietnam.

Kata ánh sáng dalam Vietnam berarti cahaya, sinar, cahaya. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata ánh sáng

cahaya

noun

ánh sáng đỏ kia chỉ là ánh sáng tán xạ trong ống kính camera.
Dan cahaya merah itu hanyalah sebaran cahaya pada optik kamera.

sinar

verb

Từ nơi anh đứng, ánh sáng mặt trời tỏa sáng hơn bất cứ nơi nào trên thế giới.
Dari tempat saya berdiri, matahari bersinar di semua tempat.

cahaya

noun (phân biệt được màu sắc ánh sáng dưới sự chiếu sáng mặt trời)

Ánh sáng vẫn còn rõ rệt và bạn có thể nhận được ánh sáng.
Mata masih transparan dan cahaya dapat masuk ke mata.

Lihat contoh lainnya

Chúng có thể bị lúng túng vì ánh sáng đèn của các tòa nhà cao tầng.
Akibatnya, mereka menjadi bingung karena adanya lampu-lampu terang pada gedung-gedung yang tinggi.
Là kiếm ánh sáng của cha cậu.
Ini Lightsaber ayahmu.
(b) Chúng ta không giấu ánh sáng thiêng liêng dưới “cái thùng” theo nghĩa nào?
(b) Apa artinya kita tidak menyembunyikan terang rohani di bawah ”keranjang takaran”?
Tại Hồng Kông chẳng hạn, ánh sáng mặt trời chiếu xuống đã giảm 37 phần trăm.
Kendrick mengatakan, ”Manusia yang ramah boleh dikatakan menjadi domba terhormat.
+ 5 Ánh sáng đó chiếu trong bóng tối,+ nhưng bóng tối không thắng được nó.
+ 5 Terang itu bersinar dalam kegelapan,+ tapi kegelapan tidak bisa memadamkannya.
ĐỨC GIÊ-HÔ-VA là Nguồn ánh sáng.
YEHUWA adalah Sumber terang.
Của Ánh Sáng trường cửu.
Bersinar t’rang kekal.
9 Ánh sáng người công chính chiếu rạng,*+
9 Cahaya orang benar bersinar terang,+
Nhưng khi được cắt và đánh bóng, thì nó phản chiếu ánh sáng từ mọi mặt.
Akan tetapi, bila dipotong dan digosok, intan-intan ini dapat memantulkan cahaya ke segala arah.
Khoảng cách từ trái đất đến Omega Centauri ước khoảng 17.000 năm ánh sáng.
Jarak dari bumi ke Omega Centauri diperkirakan sejauh 17.000 tahun cahaya.
Lời tiên tri của Ê-sai—Ánh sáng cho toàn thể nhân loại
Nubuat Yesaya—Terang bagi Seluruh Umat Manusia
Hãy ra khỏi góc tối và đến chỗ có ánh sáng.
Keluarlah dari sudut yang gelap itu dan menuju terang.
Ánh sáng.
Cahaya-cahayanya.
19 Với ngươi, vầng dương sẽ không còn là ánh sáng ban ngày,
19 Bagimu matahari tidak akan lagi menjadi penerang di siang hari,
Cô ấy là ánh sáng của bữa tiệc.
Dia adalah primadona pesta.
Lý do là bề mặt của băng phản xạ ánh sáng mặt trời.
Lapisan atas es secara alami memantulkan sinar matahari.
Ông thấy ánh sáng đó không?
Lihat cahaya itu?
Bao nhiêu ánh sáng bị mờ đi phụ thuộc vào độ lớn của hành tinh đó.
Berapa banyak peredupan cahaya yang terjadi tergantung pada seberapa besar planet itu.
Cũng thế, để các loài cây cỏ sinh sôi phát triển, cần có đủ ánh sáng.
Demikian pula, agar tumbuh-tumbuhan dapat hidup, harus ada cukup cahaya.
Hãy để Chúa chiếu ánh sáng của ông ấy vào em.
Biarkan cahaya Tuhan menyinarimu.
Trong “ngày” thứ nhất, mây bắt đầu tan nên ánh sáng xuyên qua bầu khí quyển.
(Ayub 38:9) Selama ”hari” pertama, penghalang ini perlahan-lahan lenyap, sehingga cahaya yang terdifusi dapat menembus atmosfer.
"Báo chí độc lập có thể giúp đưa ra ánh sáng những vụ việc dễ bị ỉm đi.”
“Jurnalisme independen dapat bantu mengungkap penganiayaan yang biasanya hanya akan ditutupi dan dilupakan begitu saja.”
Ánh sáng đang tới gần hơn.
Cahayanya semakin dekat!
Bạn phải tìm ra hướng đi nơi bạn tìm thấy ánh sáng, tìm ra cách thay đổi.
Anda harus mencari beberapa penglihatan di mana Anda melihat pengharapan, bagaimana hal ini dapat berubah.
Ánh sáng hoàn hảo”
Cahaya Sempurna”

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti ánh sáng di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.