Apa yang dimaksud dengan ăn vặt dalam Vietnam?

Apa arti kata ăn vặt di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan ăn vặt di Vietnam.

Kata ăn vặt dalam Vietnam berarti potong, belahan, mencekuh, opus, bagian. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata ăn vặt

potong

(piece)

belahan

(piece)

mencekuh

(piece)

opus

(piece)

bagian

(piece)

Lihat contoh lainnya

Món ăn vặt hấp dẫn này đã cho họ thêm sức để tiếp tục chuyến đi.
Camilan lezat ini memulihkan tenaga mereka untuk meneruskan tur.
Thưa anh, tôi có thể đền bù bằng một phần thức uống hoặc đồ ăn vặt được không?
Pak, bisakah aku memberimu minuman komplementer atau beberapa makanan ringan, mungkin?
Chà, nghe này, Fitz muốn biết là anh có mang theo đồ ăn vặt không.
Dengar, Fitz ingin tanya apa kau membawa makanan ringan.
Thúc trẻ ăn vặt
Menjejalkan Junk Food kepada Anak
Một bánh là ăn vặt, hai bánh thì thành bữa ăn.
Satu Cookie itu camilan, kalau dua berarti makanan.
Củ sắn—Thức ăn vặt bổ dưỡng của Mexico
Jicama —Kudapan Sehat dari Meksiko
Đó là món ăn vặt yêu thích ở Đông Á.
Ini makanan camilan kesukaan Asia Timur.
Vậy nếu trong vùng bạn sinh sống có củ sắn, sao không nếm thử thức ăn vặt này?
Jadi, apabila jicama atau bengkuang mudah didapat di daerah Anda, cobalah membuatnya untuk kudapan.
Cơ thể của anh đã hấp thụ quá nhiều đồ ăn vặt.
Tubuh kau telah menyerap banyak junk food.
2 Hạn chế những thức uống ngọt và đồ ăn vặt có hàm lượng chất béo và đường cao.
2 Batasi minuman ringan, minuman yang manis-manis, dan camilan manis yang kaya lemak.
Thức ăn: Mang theo cơm trưa hoặc thức ăn vặt thay vì thường đi ăn tiệm.
Makanan: Bawa bekal daripada membeli makanan.
Đôi khi họ sử dụng bánh được sử dụng như là một phần của bài học hay chỉ để ăn vặt.
Mereka terkadang menggunakannya sebagai bagian dari pelajaran atau sekadar sebagai camilan.
Chị biết giờ thì cũng đã trễ giờ ăn tối rồi, nên giờ chúng ta gọi đây là ăn vặt đêm khuya.
Karena sudah lewat waktu makan malam, anggap ini camilan tengah malam.
Những thức ăn lành mạnh, như trái cây và rau quả xanh, ít hấp dẫn đối với một người ghiền ăn vặt.
Makanan yang sehat, seperti buah-buahan dan sayuran hijau, tidak begitu menarik bagi pecandu junk food.
Cũng giống như một người nghĩ mình bận quá, không thể ngồi xuống ăn uống đàng hoàng, nên thỉnh thoảng ăn vặt.
Halnya sama dengan seorang pria yang merasa terlalu sibuk sehingga tidak sempat duduk dan bersantap dengan sepatutnya, jadi ia melahap makanan dari sana-sini sambil bergegas melakukan ini-dan-itu.
Ngoài ra, vì xem trọng buổi họp, chúng ta sẽ tránh ăn vặt hoặc nhai kẹo cao-su trong lúc diễn ra các phiên nhóm.
Selain itu, karena merespek acara itu, kita akan menahan diri agar tidak makan atau mengunyah permen karet selama sesi-sesi kebaktian.
Thường thường người ta thừa nhận rằng đồ ăn vặt, tuy ngon miệng, nhưng ít có lợi hoặc không có lợi gì cho sức khỏe.
Pada umumnya, junk food, meskipun enak rasanya, dianggap kurang atau sama sekali tidak menyehatkan.
Ăn cắp xe, ăn cắp vặt, ma túy. ăn quy.t, nhậu nhẹt.
Mobil pencuri, penjahat ecil-kecilan, obat-obatan, buruk cek, alkoholisme.
• Kẹo và đồ ăn vặt: Đừng để kẹo và đồ ăn vặt, chẳng hạn như đậu phụng hay kẹo cứng, trong tầm tay của trẻ nhỏ.
• Permen dan camilan: Jangan biarkan permen dan camilan, seperti kacang atau permen yang keras, dalam jangkauan anak.
Em chỉ thắc mắc là chúng em có được phát đồ ăn vặt... hoặc là chúng em có thể mang những đồ dùng của mình theo không?
Hei, aku hanya ingin tahu, makanan ringan disediakan bagi kita di sini atau apakah kita harus membawa barang-barang kita sendiri?
Tương tự, thức ăn vặt cho tâm trí luôn luôn có sẵn và nhử giác quan của chúng ta, nhưng có hại cho sức khỏe thiêng liêng.
Demikian pula, junk food mental mudah diperoleh dan memikat indra, tetapi merusak kesehatan rohani seseorang.
Nó mặc chiếc áo đầm ưa thích của nó, và Mẹ đã gói theo một món ăn vặt đặc biệt với bữa ăn trưa—đó là mấy cái bánh quy giòn hình động vật.
Dia mengenakan gaun favoritnya, dan Ibu telah mengemas makanan khusus dengan makan siangnya—kraker bentuk binatang.
Gấp thành hình nón, rồi đặt những đóa hoa nhỏ hay những món ăn vặt vào tờ giấy có hình nón đó để làm ngạc nhiên một người bạn hay một người trong gia đình!
Isilah kerucut dengan bunga-bunga kecil atau makanan untuk memberi kejutan seorang teman atau anggota keluarga!
Gần Gũi Thân Tình vào Lúc Ăn Quà Vặt
Keterikatan Saat Menyantap Camilan
Đây không phải là ăn cắp vặt.
Ini bukan barang sepele.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti ăn vặt di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.