Apa yang dimaksud dengan ấm áp dalam Vietnam?
Apa arti kata ấm áp di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan ấm áp di Vietnam.
Kata ấm áp dalam Vietnam berarti hangat, panas, manis, suam, pesam. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata ấm áp
hangat(snug) |
panas(warm) |
manis(mild) |
suam(warm) |
pesam(warm) |
Lihat contoh lainnya
Tôi đã rất ấm áp. Aku menjadi sangat hangat. |
hiền từ, ấm áp vô cùng. hangat, dan sejati. |
Giữ hành tinh này ấm áp mà không cần ánh nắng. Menjaga planet tetap hangat tanpa sinar matahari. |
Một người riêng tư với trái tim ấm áp. Seseorang yang sangat ramah. |
Ở đây quá ấm áp. Sangat hangat di sini. |
# Ôm em thật dịu dàng ấm áp # Merangkul aku dengan hangat |
Nếu điều đó làm chúng ta ấm áp hơn, tôi không mong làm chuyện đó với anh đâu. Itu yang kita perlukan untuk hangatkan diri, aku lebih suka... untuk tidak melakukannya denganmu. |
Vào một ngày tháng Sáu ấm áp, các em có một sinh hoạt. Suatu hari yang hangat di bulan Juni mereka mengadakan sebuah kegiatan. |
Khá là ấm áp trong mùa đông nhưng mùa hè thì cực kì nóng. Sangat nyaman di musim dingin namun sangat panas di musim panas. |
ĐÓ LÀ vào một buổi sáng mùa xuân ấm áp năm 33 công nguyên. PAGI hari itu terasa hangat di musim semi tahun 33 M. |
Ấm áp hơn em nghĩ. Lebih hangat dari yang saya bayangkan. |
Quá ấm áp. Hangat sekali. |
Chắc rồi, nhưng mà anh ta không phải kiểu ấm áp và.. Pasti, tapi tidak seperti orang yg hangat dan lembut. |
Tôi thấy nó rất ấm áp và định hướng tốt cho cuộc sống. Aku menemukan bahwa dia berhati hangat dan teguh dalam hidup. |
Các chị em cảm thấy ấm áp và bình an. Anda merasakan kehangatan dan kedamaian. |
Thy đôi môi ấm áp! Bibirmu yang hangat! |
Bạn sẽ thu hút họ như một ngọn lửa ấm áp vào một đêm lạnh lẽo. Mereka akan tertarik kepada saudara seperti kepada api pada malam yang dingin. |
Họ ấm áp hơn chúng ta một chút. Mereka lebih hangat dari kita. |
" Một ánh sáng ấm áp cho tất cả nhân loại. " " Cahaya hangat untuk umat manusia " |
Anh gửi tặng rượu và những vòng tay ấm áp, sau đó chỉ để đuổi đi như vậy - Kau memberiku anggur dan dekapan hangat tapi hanya utk disingkirkan. |
Nhưng trời quá lạnh nên chúng tôi đến San Antonio để tận hưởng thời tiết ấm áp. Namun, karena di sana dingin sekali, kami pergi ke San Antonio yang lebih hangat iklimnya. |
Niya cảm thấy ấm áp và vui sướng trong lòng khi nó đi về nhà. Niya merasa hangat dan bahagia dalam hati sewaktu dia berjalan pulang ke rumah. |
Nó đã có một cảm giác ấm áp trong lòng mình. Dia sudah memiliki perasaan hangat di hatinya. |
Đó là một ngày có tuyết, lạnh, ẩm ướt và bà ngồi ấm áp trong một chiếc xe. Hari itu dingin, basah, bersalju dan dia merasa hangat di dalam mobil. |
Tôi từng gặp vài người tại Dorne, những người chẳng đẹp đẽ hay ấm áp gì. Aku bertemu beberapa orang di Dorne yang tidak baik dan hangat. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti ấm áp di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.