Que signifie water spinach dans Anglais?

Quelle est la signification du mot water spinach dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser water spinach dans Anglais.

Le mot water spinach dans Anglais signifie eau, eau, verre d'eau, arroser, d'eau, eau, eau, eau, eau, eau, eaux, s'écouler, pleurer, larmoyer, donner à boire à, diluer, se sentir très mal à l'aise, (garder) la tête hors de l'eau, foulque d'Amérique, aquagym, brassards, au bord de l'eau, faire marche arrière sur , faire machine arrière sur, sirop d'orgeat, eau du bain, eau de cale, bêtises, eau usée, fièvre bilieuse, La famille, c'est sacré, mer, étendue d'eau, avis de risque de contamination de l'eau, eau bouillante, bouteille d'eau, eau en bouteille, par la mer, par bateau, eau gazeuse, eau froide, quoi qu'il advienne, quoi qu'il arrive, mocassin d'eau, daphnie, immobile (au milieu de l'eau), battre de l'aile, eau profonde, eau profonde, en eau profonde, eau impure, eau distillée, sourcier, eau potable, goutte d'eau, cabomba, cabomba aquatique, pierre précieuse de première qualité, grande qualité, eau fossile, eau douce, remède anti-colique, eaux souterraines, eau calcaire, chauffe-eau, eau lourde, niveau maximal, niveau des hautes eaux, sommet, apogée, contenir de l'eau, tenir la route, eau bénite, eau chaude, bouillotte, chauffe-eau, glace fondue, eau glacée, eau avec des glaçons, dans de beaux draps, dans de beaux draps, dans le pétrin, épagneul d'eau irlandais, garder la tête hors de l'eau, pas dans son élément, sans compter, eau de chaux, eau liquide, marée basse, étiage, uriner, prendre l'eau, mettre l'eau à la bouche à, eau minérale, poule d'eau, étendue d'eau, en eau libre, blatte orientale, uriner, orme des marécages, eau purifiée, tonic, eau de pluie, eau brute, rétention, eau de rose, mer agitée, mer forte, eau courante, eau potable, eau salée, eau salée, eau de mer, eau minérale gazeuse, eau peu profonde, étale, eau de Seltz, silicate de sodium. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot water spinach

eau

noun (liquid) (liquide)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There was water on the floor where the bath had overflowed.
Il y avait de l'eau par terre là où la baignoire avait débordé.

eau

noun (drink) (boisson)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Waiter, please bring us some water.
Garçon, pouvez-vous nous apporter de l'eau ?

verre d'eau

noun (glass of water)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Waiter, please bring us three waters.
Garçon, veuillez nous apporter trois verres d'eau.

arroser

transitive verb (irrigate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I need to water the plants.
Je dois arroser les plantes.

d'eau

adjective (relating to water) (bouteille, verre, vapeur,...)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Can you get the water bottle for me?
Tu peux me passer la bouteille d'eau ?

eau

noun (rain)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
After the storm, there were puddles of water everywhere.
Après la tempête, il y avait des flaques d'eau partout.

eau

noun (contents of a river, ocean) (mer, rivière, fleuve)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I'm going swimming in the water. Are you coming?
Je vais dans l'eau, j'ai envie de nager. Tu viens ?

eau

noun (tide) (marée)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The water is rising. Let's move our beach towels.
La mer monte. Il faut déplacer les serviettes de plage.

eau

noun (surface of a lake, pond)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Look how smooth the water is in the morning.
Regarde comme la surface de l'eau est calme le matin.

eau

noun (a liquid solution)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Some people say you should drink sugar water when you are ill.
On dit qu'il faut boire de l'eau sucrée quand on est malade.

eaux

plural noun (territorial) (territoriales)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
We are in French waters now.
Nous sommes à présent dans les eaux françaises.

s'écouler

intransitive verb (discharge) (liquide)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The sore on Fred's leg started watering.
La plaie à la jambe de Fred commençait à suppurer.

pleurer, larmoyer

intransitive verb (secrete) (yeux)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Alison's eyes started to water.
Les yeux d'Alison ont commencé à pleurer.

donner à boire à

transitive verb (animals) (animaux)

You need to feed and water the horses.
Il faut nourrir et faire boire les chevaux.

diluer

transitive verb (stock: issue in excess of worth) (Finance : actions)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se sentir très mal à l'aise

noun (figurative ([sb] in unfamiliar place, situation)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Although a fantastic football player, he was a fish out of water on the golf course.
Footballeur émérite, il est comme un poisson hors de l'eau sur un parcours de golf.

(garder) la tête hors de l'eau

adverb (figurative (financially solvent)

In this economy, many families have trouble staying above water after paying all of their monthly expenses.
Dans cette économie, beaucoup de familles ont des difficultés à garder la tête hors de l'eau après avoir payé toutes leurs dépenses mensuelles.

foulque d'Amérique

noun (bird) (oiseau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

aquagym

plural noun (exercises in water)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Aqua-aerobics is a low-impact form of exercise.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'aquagym préserve les articulations.

brassards

plural noun (flotation aids worn on arms) (Natation)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
I put my little girl's armbands on so that she could splash about in the pool.
J'ai mis des brassards à ma petite fille pour qu'elle puisse patauger dans la piscine.

au bord de l'eau

adverb (on the bank or shore)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
We strolled at the water's edge, picking up shells.
Nous avons marché au bord de l'eau en cueillant des coquillages.

faire marche arrière sur , faire machine arrière sur

verbal expression (retreat from a position)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

sirop d'orgeat

noun (infusion made with grain)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

eau du bain

noun (water in a bathtub)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He was so incredibly dirty after the hike that the bath water was literally black after he bathed. .
Il était si sale après sa randonnée que l'eau du bain était littéralement noire après qu'il se soit lavé.

eau de cale

noun (dirty or stagnant water)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The bilge needs to be pumped out so that the ship does not end up sinking.

bêtises

noun (figurative, informal (drivel: worthless talk)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
That speech was the biggest load of bilge I've ever heard!

eau usée

noun (waste water from toilets, etc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fièvre bilieuse

noun (disease) (maladie grave)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

La famille, c'est sacré

expression (figurative (family relationships are strongest)

Neil will always support his brother's position on this matter because blood is thicker than water.
Neil soutiendra toujours la position de son frère sur ce sujet parce que la famille, c'est sacré.

mer

adjective (seagoing)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I only sail on inland rivers and lakes, never on blue waters.

étendue d'eau

noun (lake, ocean, etc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He was ready to take his canoe to any body of water within a five mile radius.
Il était prêt à emmener son canoë sur n'importe quelle étendue d'eau à huit kilomètres à la ronde.

avis de risque de contamination de l'eau

noun (water contamination warning)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

eau bouillante

noun (water: heated)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There was a pan of boiling water on top of the stove.

bouteille d'eau

noun (water in container)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When hiking in the tropics, take a large bottle of water with you.
Prenez toujours une grande bouteille d'eau avant de partir en randonnée dans les tropiques.

eau en bouteille

noun (water sold in plastic or glass containers)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I only drink bottled water.
Je ne bois que de l'eau en bouteille

par la mer, par bateau

adverb (via boat, ship)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
It takes a long time to travel to Australia by water.
Ça prend du temps se rendre en Australie par bateau.

eau gazeuse

noun (fizzy water, soda)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

eau froide

noun (water: not hot)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The football team poured cold water on the coach's head.
L'équipe de foot a versé de l'eau froide sur la tête de l'entraîneur.

quoi qu'il advienne, quoi qu'il arrive

adverb (whatever the difficulties)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Come hell or high water, I am going to finish this marathon.
Je finirai ce marathon quoi qu'il advienne !

mocassin d'eau

noun (reptile: venomous snake) (reptile)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

daphnie

noun (tiny freshwater crustacean)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

immobile (au milieu de l'eau)

expression (boat: with engine failure) (bateau : en panne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

battre de l'aile

expression (figurative (failed, no longer viable) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

eau profonde

noun (water of great depth)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

eau profonde

noun (area of ocean)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

en eau profonde

noun as adjective (pertaining to water of great depth)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

eau impure

noun (water which is unclean)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The students refused to drink the dirty water from the school water fountain.

eau distillée

noun (chemically-purified water)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You need to use distilled water when topping up the battery.
Il faut de l'eau distillée quand on recharge une batterie.

sourcier

noun ([sb]: locates water) (peut trouver de l'eau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

eau potable

noun (water that is safe to drink)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The pioneers only settled in areas where they could find safe drinking water.
Les pionniers se sont installés près de sources d'eau potable.

goutte d'eau

noun (figurative (water: small amount)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

cabomba, cabomba aquatique

noun (plant: Cabomba) (plante)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pierre précieuse de première qualité

noun (highest degree of gemstone)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

grande qualité

noun (highest rank)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

eau fossile

noun (water trapped underground)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

eau douce

noun (water that is not salty)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I only swim in fresh water. Perch is strictly a freshwater fish.
Je ne me baigne que dans l'eau douce.

remède anti-colique

noun (UK (remedy for baby colic)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

eaux souterraines

noun (water beneath the soil)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
The state passed several new regulations to prevent the contamination of groundwater.

eau calcaire

noun (water with high mineral content)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
If you live in a hard water area you will get lime deposits in your kettle.

chauffe-eau

noun (boiler) (pour eau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Melanie hired a plumber to fix the broken water heater.
Mélanie a embauché un plombier pour réparer le chauffe-eau.

eau lourde

noun (in nuclear reactors) (oxyde de deutérium)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Heavy water is an ingredient used in reactors to convert uranium into plutonium.

niveau maximal

noun (water at greatest elevation) (inondation...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

niveau des hautes eaux

noun (sea, river: highest level)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The high-water mark is easy to identify on a beach by a line of debris such as seaweed.
Le niveau des hautes eaux est facile à identifier sur une plage de par une ligne de débris comme des algues.

sommet, apogée

noun (figurative (achievement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The end of the second century was the high-water mark of the Roman Empire.
La fin du deuxième siècle fut le sommet (or: l'apogée) de l'empire romain.

contenir de l'eau

(contain water)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tenir la route

verbal expression (figurative (ideas, arguments: make sense, sound) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

eau bénite

noun (water blessed by a priest)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Holy water is said to have miraculous healing powers.

eau chaude

noun (heated water)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Hot water is better than cold water for taking a bath.
L'eau chaude, c'est mieux que l'eau froide pour prendre un bain.

bouillotte

noun (rubber container for heated water)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
On cold winter nights I tuck a hot water bottle under the blankets to warm my feet.
Durant les froides nuits d'hiver, je mets une bouillotte sous les couvertures pour me réchauffer les pieds.

chauffe-eau

noun (equipment for heating water)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

glace fondue

noun (melted ice)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When the snows melt in spring, the rivers are swollen with ice water.
A la fonte des neiges au printemps, les rivières se remplissent de glace fondue.

eau glacée, eau avec des glaçons

noun (drinking water served with ice)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I would like a glass of ice water to cool me down.
Je voudrais un verre d'eau glacée (or: eau avec des glaçons) pour me rafraîchir.

dans de beaux draps

expression (figurative, informal (in trouble) (figuré, familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

dans de beaux draps, dans le pétrin

expression (figurative (in trouble) (figuré, familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
He found himself in hot water for being late for work.
Il s'est retrouvé dans le pétrin parce qu'il est arrivé en retard au travail.

épagneul d'eau irlandais

noun (breed of dog)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les épagneuls d'eau irlandais ont les poils très frisés.

garder la tête hors de l'eau

verbal expression (figurative (be financially stable) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

pas dans son élément

adverb (out of place, out of one's element)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I always feel like a fish out of water at formal gatherings.
Dans les grandes réceptions, j'ai l'impression que ma présence est incongrue.

sans compter

expression (lavishly, freely) (dépenser)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
She has always spent money like water, so she has a hard time saving.
Elle a toujours dépensé son argent sans compter, donc elle a du mal à économiser.

eau de chaux

noun (solution of slaked lime)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

eau liquide

noun (water in its fluid form)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

marée basse

noun (sea's tide at lowest elevation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
At low tide, you can see a wrecked ship sticking out of the sand.
À marée basse, on peut voir une épave dépasser du sable.

étiage

noun (water: lowest level)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

uriner

(UK (urinate)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

prendre l'eau

(nautical: let in water) (bateau)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mettre l'eau à la bouche à

verbal expression (informal (food: look appetizing)

The smell of that steak on the grill is making my mouth water.
Cette bonne odeur de steak sur le grill me met l'eau à la bouche.

eau minérale

noun (drinking water containing minerals)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The tap water is safe but I prefer to drink mineral water.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'eau minérale est coûteuse et dans la plupart des cas, l'eau du robinet est tout aussi bonne pour la santé.

poule d'eau

noun (marsh bird)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

étendue d'eau

noun (unenclosed area of water)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

en eau libre

noun as adjective (swimming: in unenclosed waters) (nage)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Lisa is taking part in an open-water swimming event.

blatte orientale

noun (large insect)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

uriner

(urinate)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

orme des marécages

noun (tree: Planera aquatica) (arbre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

eau purifiée

noun (water treated to remove impurities)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When travelling in the desert, it's good policy to drink only purified water as many wells are polluted.

tonic

(carbonated water)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

eau de pluie

noun (fallen rain)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The farmers need rainwater to grow their crops.

eau brute

noun (water that is unpurified)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rétention

noun (bodily fluids: not excreting) (d'eau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dandelion tea is supposed to help if you suffer from water retention.
Le thé au pissenlit est censé t'aider si tu souffres de rétention d'eau (or: si tu fais de la rétention d'eau).

eau de rose

noun (perfume, flavoring)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mer agitée, mer forte

noun (often plural (stormy or turbulent sea)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The rough waters were making even the seasoned sailors seasick.
La mer agitée rendait malade même les marins les plus aguerris.

eau courante

noun (water available on tap)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
People who don't have running water have to rely on wells for their water supply.
Ceux qui n'ont pas l'eau courante doivent avoir accès à un puits.

eau potable

noun (water that is drinkable)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Safe water is one of the greatest public health needs in Africa.

eau salée

noun (water with high salt content)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Chesapeake Bay is a mix of fresh water from the rivers and salt water from the ocean. This fish only lives in salt water.
Dans la baie de Chesapeake, l'eau douce des rivières se mélange à l'eau salée de l'océan. On ne retrouve ce poisson qu'en eau salée.

eau salée

noun (saline solution)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My dentist recommended I gargle with salt water after my extraction.
Mon dentiste m'a recommandé de me gargariser à l'eau salée après l'extraction de ma dent.

eau de mer

noun (salt water from the ocean)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

eau minérale gazeuse

noun (fizzy mineral water)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

eau peu profonde

noun (water of little depth)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

étale

noun (ocean, etc.: water between tides) (océan)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

eau de Seltz

noun (drink: fizzy water)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Would you like soda water in your whisky? Soda water instead of milk in the recipe will make your pancakes light and fluffy.
Voulez-vous de l'eau de Seltz dans votre whisky ? En utilisant de l'eau de Seltz au lieu de lait dans la recette, vos pancakes seront plus légers et moelleux.

silicate de sodium

noun (chemistry)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de water spinach dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.