Que signifie pierde dans Roumain?

Quelle est la signification du mot pierde dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser pierde dans Roumain.

Le mot pierde dans Roumain signifie perdant, perdante, vagabond, vagabonde, fainéant, traînard, traînarde, personne qui passe son temps à la plage, bon à rien, bonne à rien, mollusque, tourner, bon à rien, bonne à rien, perdre de la valeur, douter de, se déconcentrer, perdre patience, subir de grosses pertes, s'acharner, fondre en larmes, éclater en sanglots, perdre espoir, avoir bon espoir de faire, faire sans tarder, perdre la notion du temps, perdre son sang-froid, s'emporter, s'énerver, s'emporter, perdre son érection, débander, perdre confiance en soi, perdre son temps, devenir dingue, péter les plombs, péter les plombs, faiblir, se ternir, traîner, faire une fausse couche, perdre l'équilibre, ne pas faire grand-chose, glander, se dégonfler, s'affaiblir, perdre la notion du temps, faire l'idiot, faire l'imbécile, glander, glandouiller, glander, glandouiller, être étranglé par l'émotion, désapprendre, dépenser à tort et à travers, tuer, passer, perdre au jeu, perdre espoir, perdre espoir, perdre de l'élan, perdre de la vitesse, perdre de sa force, perdre de la puissance, se discréditer, se fondre dans, passer (à faire ), gaspiller, fou, folle, tromper, duper, perdre patience, perdre tout espoir de faire , abandonner tout espoir de faire, perdre tout intérêt pour, rater le bus, devenir fou, devenir folle (de ), finir dans les oubliettes, désespérer, traîner, s'épuiser, faire une hémorragie, ne pas aller à son terme, perdre son temps, décrocher, déconnecter, craquer, perdre ses bulles, péter les plombs, fondre en larmes, éclater en sanglots, faire l'idiot, faire l'imbécile, fait le pitre, faire le clown, traîner, déraper, traîner, piquer une crise à propos de, glander avec , glandouiller avec, perdre, déstabiliser, perturber, être en perte de vitesse, perdre le pouvoir, semer, qui diminue, qui s'amoindrit, moment d'inattention, perdre tout intérêt pour, craquer, désespérer de, flirter avec, échouer, perdre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot pierde

perdant, perdante

Jim și Larry au făcut un pariu și au căzut de acord ca învinsul să cumpere bere pentru câștigător.
Jim et Larry ont fait un pari et ont conclu que le perdant paierait une bière au gagnant.

vagabond, vagabonde

Un vagabond demandait de la monnaie aux passants sur le trottoir.

fainéant

traînard, traînarde

(lent dans l'action)

personne qui passe son temps à la plage

Brad a passé l'été à la plage.

bon à rien, bonne à rien

mollusque

(figuré, péjoratif)

Laura est un vrai mollusque le matin.

tourner

(figurat) (tête)

Ses problèmes d'argent ont complètement perturbé (or: déboussolé) Linda.

bon à rien, bonne à rien

(fainéant)

perdre de la valeur

douter de

Ne doute pas de moi ! J'ai juste besoin d'un peu plus d'encouragement.

se déconcentrer

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Il va se déconcentrer si tu continues à lui faire des grimaces.

perdre patience

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Si vous nous faites attendre plus longtemps, nous allons perdre patience et aller ailleurs.

subir de grosses pertes

s'acharner

J'ai essayé de le convaincre de venir avec nous mais j'ai bien senti que je perdais mon temps.

fondre en larmes, éclater en sanglots

Helen a fondu en larmes (or: a éclaté en sanglots quand elle a entendu la triste nouvelle.

perdre espoir

Quand on cherche un emploi, la clé est de ne pas perdre espoir.

avoir bon espoir de faire

La police n'a pas bon espoir d'attraper les coupables.

faire sans tarder

Il faut signaler une carte de crédit volée sans tarder.

perdre la notion du temps

(temps)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Excuse-moi, j'étais en train de noter ce qu'il disait, j'ai perdu le fil.

perdre son sang-froid

Ne vous affolez pas en cas d'urgence. Restez calme.

s'emporter, s'énerver

Jeremy est facilement en colère : il s'emporte pour n'importe quoi.

s'emporter

Mon père a pété un câble quand je lui a dit que j'avais eu un accident avec la voiture.

perdre son érection

Des distractions externes sont susceptibles de vous faire perdre votre érection.

débander

(populaire)

Il débande aussitôt qu'elle arrête de le stimuler.

perdre confiance en soi

Ne perds pas confiance en toi juste pour une simple erreur.

perdre son temps

J'ai perdu beaucoup de temps aujourd'hui sur Facebook.

devenir dingue

(familier)

péter les plombs

péter les plombs

(familier)

faiblir

Fred a ținut greutatea asupra capului până când brațele lui au început să-și piardă din puteri.
Fred a tenu le poids au-dessus de sa tête jusqu'à ce que ses bras commencent à faiblir.

se ternir

(metal)

Le cuivre et l'argent se ternissent vite tous les deux.

traîner

faire une fausse couche

perdre l'équilibre

ne pas faire grand-chose

glander

(familier)

se dégonfler

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Il voulait l'inviter à danser, mais il s'est dégonflé.

s'affaiblir

(personne)

Il s'était terriblement affaibli pendant sa longue maladie et ne pouvait plus monter les escaliers.

perdre la notion du temps

(temps)

Elle a perdu la notion du temps et a donc été en retard pour son rendez-vous.

faire l'idiot, faire l'imbécile

Arrête de faire l'idiot et discutons de ça sérieusement.

glander, glandouiller

(familier : perdre du temps)

Norman n'a pas fini ses devoirs parce qu'il faisait le con sur son skate.

glander, glandouiller

(familier)

Pendant les vacances, j'ai simplement glandé et regardé la télé.

être étranglé par l'émotion

Elle était étranglée par l'émotion, incapable de prononcer une parole.

désapprendre

(soutenu)

dépenser à tort et à travers

(bani, timp) (de l'argent, du temps)

tuer, passer

(le temps)

J'ai passé quelques minutes à regarder les vitrines des boutiques.

perdre au jeu

perdre espoir

perdre espoir

Ça fait trois jours. Je désespère de retrouver mon chiot.

perdre de l'élan, perdre de la vitesse, perdre de sa force

À mesure qu'une balle perd de sa vitesse, elle plonge vers le sol.

perdre de la puissance

Le moteur a commencé à faiblir en grimpant sur la colline.

se discréditer

Certains politiciens se discréditent souvent en acceptant des pots-de-vin.

se fondre dans

Après m'avoir regardé pendant quelques secondes, elle s'est fondue dans la foule et je ne l'ai jamais retrouvée.

passer (à faire )

(timp)

gaspiller

(de l'argent)

Tu ne peux pas perdre ton temps comme ça et t'attendre à accomplir quoi que ce soit.

fou, folle

(de rage, d'inquiétude,...)

Ma mère était folle d'inquiétude lorsque je l'ai laissée sans nouvelles.

tromper, duper

(făcând ceva inutil)

perdre patience

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Je commence à perdre patience avec mes voisins et leur boucan continuel.

perdre tout espoir de faire , abandonner tout espoir de faire

L'équipe n'a jamais perdu tout espoir de gagner.

perdre tout intérêt pour

J'ai perdu tout intérêt pour la politique : je m'en fiche qui gagne ou qui perd.

rater le bus

Je suis arrivé en retard au travail parce que j'ai raté le bus.

devenir fou, devenir folle (de )

(figuré : être très anxieux)

finir dans les oubliettes

Ses efforts bien intentionnés ont fini dans les oubliettes de l'histoire.

désespérer

À l'arrivée d'une nouvelle facture qu'elle ne serait pas en mesure de payer, Marie commença à désespérer.

traîner

Amy trândăvea toată ziua.
Amy a traîné toute la journée.

s'épuiser

Les randonneurs fatiguaient sous la chaleur du soleil de midi.

faire une hémorragie

ne pas aller à son terme

(despre o sarcină)

perdre son temps

décrocher, déconnecter

(figuré, familier)

craquer

(figuré)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Sous la pression du travail, April était sur le point de craquer.

perdre ses bulles

(băuturi carbogazoase) (boisson gazeuse)

La limonade pétillante avait perdu ses bulles.

péter les plombs

(figuré, familier)

Si tu ne prends pas de congés pour te reposer, tu vas péter les plombs.

fondre en larmes, éclater en sanglots

Stella a fondu en larmes (or: a éclaté en sanglots) quand la police l'a informée de l'accident de son mari.

faire l'idiot, faire l'imbécile, fait le pitre, faire le clown

Arrête de faire l'andouille et retourne travailler !

traîner

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Je me demande ce qu'il fabrique depuis des heures.

déraper

Essayer de tourner à grande vitesse sur la glace fera déraper une voiture.

traîner

(familier)

Le patron n'aime pas que les gens traînent quand ils devraient travailler.

piquer une crise à propos de

(familier)

Papa a piqué une crise à propos du bazar que les enfants avaient fait dans la cuisine.

glander avec , glandouiller avec

(familier)

perdre

(jocuri, sport)

Știau că o să piardă jocul.
Ils savaient qu'ils allaient perdre le jeu.

déstabiliser, perturber

être en perte de vitesse

(figuré)

La campagne du candidat a perdu de la vitesse après ses premières défaites.

perdre le pouvoir

Je suis prêt à parier que le gouvernement actuel perdra le pouvoir aux prochaines élections.

semer

(de un urmăritor) (figuré, familier)

qui diminue, qui s'amoindrit

(sentiments,...)

moment d'inattention

Alex a eu un moment d'inattention pendant son examen et ne l'a pas terminé.

perdre tout intérêt pour

Après avoir manqué de me noyer, j'ai perdu tout intérêt pour la natation. Timmy a perdu tout intérêt pour le jouet après l'avoir pris à sa sœur.

craquer

(familier)

Il est important de ne pas craquer quand les choses ne vont pas exactement comme vous voudriez.

désespérer de

Parfois, quand je lis le journal, je perds espoir en l'humanité.

flirter avec

échouer

(figurat) (négociations,...)

Le syndicat a appelé à la grève après que les négociations ont échoué au sujet des retraites.

perdre

Lor li s-a interzis să folosească biblioteca pentru că fuseseră prea gălăgioși.
Ils ont perdu le droit d'utiliser la bibliothèque à cause du bruit qu'ils faisaient.

Apprenons Roumain

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de pierde dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.

Connaissez-vous Roumain

Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.