Que signifie lög dans Islandais?
Quelle est la signification du mot lög dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser lög dans Islandais.
Le mot lög dans Islandais signifie loi, droit, législation, loi. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot lög
loinounfeminine (Une des règles prescrites par une autorité législative.) Sumir halda því fram að Móse hafi einfaldlega samið lög sín eftir lögbók Hammúrabís. Certains critiques prétendent donc que ce dernier n’a fait qu’emprunter ses lois au code d’Hammourabi. |
droitnounmasculine Skrifađu fimm lög, ūú færđ rentur. Écris-moi cinq nouvelles chansons, je te cède des droits d'édition. |
législationnoun |
loinoun (règle juridique) Lög sem voru gefin út í nafni konungs var ekki hægt að afturkalla. Les lois passées au nom du roi ne peuvent être annulées. |
Voir plus d'exemples
Kynntu þér lög Guðsríkis og hlýddu þeim.—Jesaja 2:3, 4. Apprenez les lois du Royaume et observez- les. — Ésaïe 2:3, 4. |
Það er hættulegt að ímynda sér að maður geti komist upp með að sniðganga lög Guðs. Qu’il est dangereux de penser qu’on peut sortir en toute impunité des limites fixées ! |
6 Þessi lög frá Guði voru mikils virði. 6 Ainsi, ces lois divines étaient d’une grande valeur. |
Stjórnskipun Býsanska ríkisins, lög þess, trúarhugtök og viðhafnarsiðir setja mark sitt á líf milljóna manna enn þann dag í dag, þótt ótrúlegt kunni að virðast. Croyez- le ou non, le gouvernement, les lois, les concepts religieux et la splendeur cérémonielle de Byzance continuent d’influencer la vie de milliards de nos contemporains. |
Lög Guðs og keisarans La loi de Dieu et la loi de César |
Eru lög Biblíunnar virt? Les principes bibliques ont- ils de l’importance à leurs yeux? |
3 En reynist þær ekki staðfastar, skulu þær ekki eiga samfélag í kirkjunni. Samt mega þær halda erfðahluta sínum í samræmi við lög landsins. 3 Et si elles ne sont pas fidèles, elles ne bénéficieront pas de la communion fraternelle de l’Église ; cependant, elles pourront rester sur leur héritage, conformément aux lois du pays. |
22 Því að sjá. Í misgjörðunum á hann avini sína, og hann hefur verði umhverfis sig. Og hann tætir í sundur lög þeirra, sem ríkt hafa í réttlæti á undan honum, og hann fótum treður boðorð Guðs — 22 Car voici, il a ses aamis dans l’iniquité, et il maintient ses gardes autour de lui ; et il met en lambeaux les lois de ceux qui ont régné dans la justice avant lui ; et il foule sous ses pieds les commandements de Dieu ; |
Harold King samdi lög og orti ljóð um minningarhátíðina meðan hann sat í einangrun. En isolement cellulaire, Harold King a écrit des poèmes et des cantiques sur le Mémorial. |
Sumir halda því fram að Móse hafi einfaldlega samið lög sín eftir lögbók Hammúrabís. Certains critiques prétendent donc que ce dernier n’a fait qu’emprunter ses lois au code d’Hammourabi. |
Alls staðar er fólki gefið tækifæri til að sýna hvort það lætur sig varða hver skapaði himin og jörð og hvort það virðir lög hans og elskar náungann. — Lúkas 10:25-27; Opinberunarbókin 4:11. Où qu’ils se trouvent, les humains peuvent démontrer s’ils se soucient de savoir qui a créé les cieux et la terre, s’ils veulent respecter les lois de ce Créateur et aimer leur prochain. — Luc 10:25-27 ; Révélation 4:11. |
Orđ ūín eru lög, Jimmy. Je ne suis là que pour te servir, Jimmy. |
Mamma ūín fékk okkur til ađ syngja fáránleg lög. Et ta mère nous faisait chanter des chansons ridicules. |
Slík lög voru upphaflega sett þessu fólki til forna en endurspegla engu að síður þekkingu á vísindalegum staðreyndum sem sérfróðir menn uppgötvuðu ekki fyrr en á allra síðustu öldum. Quoique destinées au départ à un peuple de l’Antiquité, ces lois témoignent de la connaissance de faits scientifiques que les spécialistes n’ont découverts qu’au siècle dernier environ (Lévitique 13:46, 52 ; 15:4-13 ; Nombres 19:11-20 ; Deutéronome 23:12, 13). |
Flokkurinn átti erfitt uppdráttar á fyrstu árum sínum því íhaldssamari flokkar settu árin 1878 og 1890 andsósíalísk lög sem bönnuðu starfsemi sósíaldemókratískra hreyfinga. Elle a dû faire face à une résistance féroce des autres partis qui ont voté entre 1878 et 1890 les lois antisocialistes qui interdisent toutes associations sociales-démocrates. |
Hvers vegna er mikilvægt að skilja lög Jehóva um blóð og hlýða þeim? Pourquoi est- il important de comprendre la loi divine relative au sang et d’y obéir ? |
Þið farið um láð og lög til að snúa einum til trúar og þegar það tekst valdið þið því að hann verðskuldar hálfu frekar að fara í Gehenna en þið sjálfir.“ — Matteus 23:15, NW. parce que vous parcourez la mer et la terre ferme pour faire un prosélyte, et quand il l’est devenu, vous le rendez passible de la Géhenne deux fois plus que vous.” — Matthieu 23:15. |
Lög og ákvæði, sem gilda í ríki Guðs, koma frá Jehóva Guði sjálfum. Les lois et principes qui le gouvernent viennent de Jéhovah Dieu lui- même. |
Við James hittumst ekki annars staðar og komum svo með efni, lög, tónlist On ne s' est pas retrouvés ailleurs avec James pour arriver ici avec des chansons ou des musiques |
Með öðrum orðum, hefurðu brotið lög með því að lýsa sjálfan þig konung í andstöðu við keisarann? En d’autres termes, as- tu violé la loi en te prétendant roi en opposition à César? |
Hann er enn þá lygari og reynir að fá fólk til að brjóta lög Guðs. — Jóhannes 8:44. Il est toujours un menteur, et il essaie d’amener les humains à violer les lois de Dieu (Jean 8:44). |
En ég reyni ađ forđast ūađ í lengstu lög. Mais je ferai mon possible pour l'éviter. |
Tökum við þá einarða afstöðu og sýnum að hollustan við Jehóva og réttlát lög hans gengur fyrir öllu öðru? Allons- nous respecter résolument cette recommandation et démontrer ainsi que, pour nous, la fidélité à Jéhovah et à ses lois justes compte plus que toute autre chose ? |
Lög um réttindi og skyldur sjúklinga eru breytileg frá einum stað til annars. La législation et les pratiques relatives aux droits et obligations du patient varient d’un pays à l’autre. |
Jesaja notaði þetta myndmál til að leggja áherslu á hve endanlegur dómur Jehóva sé yfir þeim sem brjóta lög hans. Isaïe a, semble- t- il, pris cette image pour illustrer le caractère définitif du jugement de Jéhovah sur les transgresseurs. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de lög dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.