Que signifie led to dans Anglais?

Quelle est la signification du mot led to dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser led to dans Anglais.

Le mot led to dans Anglais signifie conduire, guider, guider dans, diriger, diriger, mener, mener à, mener à, mener à , amener à, mener à faire , amener à faire, mener, mener, vivre, principal, premier, première, en l'air, plomb, plomb, plomb, mine, interligne, interligne, la tête, avance, meneur, meneuse, piste, rôle principal, introduction, exemple, direction, main, tour, première carte, fil, câble, avance, laisse, client potentiel, vente potentielle, lead change : changement de pied, longe, passer devant, avoir une avance, attaquer, prendre de l'avance, conduire, influencer, démarrer par, viser, faire avancer, devancer, mener, diriger, démarrer, conduire, amener à, emmener ailleurs, suivre, indiquer le chemin du retour à, mener à, donner le coup d'envoi, commencer, être voisin à, être contigu à, mener à, marcher devant, passer devant, faire marcher, déboucher sur, raccompagner à la sortie, précéder, mener à, introduire, laisse, suivre l'exemple de, se bouger, faire l'effet d'un pétard mouillé, en tête, à l'approche de, à l'approche de, en faire voir de toutes les couleurs à, acétate de plomb, pervertir, induire en erreur, montrer l'exemple, mener par le bout du nez, tromper, duper, colique de plomb, colique saturnine, dioxyde de plomb, mener en bateau, génération de leads, verre au plomb, ligne de sonde, mineur qui extrait le minerai de plomb, exploitation (minière) du plomb, crayon, crayon à papier, saturnisme, rôle principal, vis mère, partition directrice, partition principale, partition réduite, chanteur, chanteuse, mener, être à la pointe, ouvrir la marche, ouvrir la voie, délai de production, faire croire à, peinture au plomb, sans plomb, introduction, premier, première, période qui précède , période précédant, mine (d'un crayon à papier), minium, mine rétractable, prospect, tirer sur sa laisse, prendre la tête, diriger, diriger, chef d'équipe, plomb tétraéthyle, sans plomb, sans plomb, céruse, céruse. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot led to

conduire, guider

transitive verb (guide)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The tour guide leads the people through the city.
Le guide touristique conduit les visiteurs dans toute la ville.

guider dans

(head)

The priest leads the congregation in prayer.
Le prêtre guide sa congrégation dans la prière.

diriger

transitive verb (command) (commander)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The general leads his troops well, so they do what he orders.
Le général dirige bien ses troupes pour qu'elles fassent ce qu'il leur commande de faire.

diriger, mener

transitive verb (head, manage) (une enquête,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The chief inspector leads the investigation.
L'inspecteur en chef dirige (or: mène) l'enquête.

mener à

(take you to)

This road leads to the forest.
Cette route mène à la forêt.

mener à

(figurative (bring about)

The employee's habitual tardiness led to his dismissal. Drinking too much alcohol can lead to liver disease.
L'abus d'alcool peut provoquer une maladie du foie.

mener à , amener à

(direct)

Lead them to agreement with logical arguments.
Menez-les à un accord en utilisant des arguments logiques.

mener à faire , amener à faire

verbal expression (cause, prompt)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jennifer's interest in animals led her to becoming a vet.
L'intérêt que Jennifer porte aux animaux l'ont menée (or: amenée) à devenir vétérinaire.

mener

transitive verb (go ahead) (une course)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The German cyclist is currently leading the race.
Le coureur allemand mène actuellement la course.

mener, vivre

transitive verb (live) (une vie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
My grandfather led a hard life.
Mon grand-père a mené (or: a vécu) une vie dure.

principal

adjective (principal) (premier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The lead speaker brought the audience to its feet with his wit. The lead story in the paper is about the bribery scandal.
Grâce à sa vivacité d'esprit, l'orateur principal a fait se lever le public.

premier, première

adjective (first; in front of others)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The lead runner was on second base.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Qui est le coureur en tête ?

en l'air

adjective (American Football pass: made into space) (passe)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The lead pass arrived at midfield just as the receiver got there.
La passe en l'air est arrivée en milieu de terrain au moment où le receveur y était.

plomb

noun (chemistry: element) (Chimie : élément)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The screen was made of lead to prevent X-rays from passing through.
L'écran était en plomb pour empêcher le passage des rayons X.

plomb

noun (weight made of lead) (poids en plomb)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Pass me those two leads please. I need to weigh this down.
Passe-moi ces deux plombs, s'il te plaît. Il me faut plus de poids.

plomb

noun (informal (shot, bullets) (arme à feu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The gangster filled his rival with lead.
Le gangster truffa son rival de plomb.

mine

noun (pencil: graphite) (crayon : graphite)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The lead broke on this pencil, so I have to sharpen it.
La mine de ce crayon a cassé, alors il faut que je l'aiguise.

interligne

noun (printing: line spacing metal) (Imprimerie : lamelle de plomb)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The typesetter cut a lead to fit the line, and put it in the composing stick.
Le typographe découpa une interligne adaptée à la ligne et la plaça dans le composteur.

interligne

noun (printing: line space) (Typographie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Add another lead between those lines, so there will be more separation between them.
Ajoutez un interligne entre ces lignes pour mieux les séparer.

la tête

noun (first place)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ben hadn't trained for the race, so the lead wasn't a position he expected to find himself in.
Ben ne s'était pas entraîné pour la course et il s'attendait donc pas à prendre la tête (or: à être en tête).

avance

noun (margin)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He had a lead of three minutes over the next runner.
Il avait une avance de trois minutes sur le coureur suivant.

meneur, meneuse

noun (competitor: in front of others) (concurrent)

The lead is a Nigerian runner.
Le meneur est un coureur nigérian.

piste

noun (clue, indication) (dans une enquête)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The investigator caught the thief after finding the important lead.
L'enquêteur a attrapé le voleur après avoir trouvé une piste importante.

rôle principal

noun (principal role) (Cinéma)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Do you know who is going to play the lead in this movie? The lead in the film was a famous actress.
Savez-vous qui va jouer le rôle principal dans ce film ? Le rôle principal du film est tenu par une actrice célèbre.

introduction

noun (journalism: introduction) (Journalisme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The article's lead stated all the main facts.
L'introduction de l'article indiquait tous les faits principaux.

exemple

noun (example)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Follow my lead, and you will be a success.
Suivez mon exemple et vous connaîtrez le succès.

direction

noun (leadership) (leadership)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The whole team followed his lead.
Toute l'équipe a suivi son exemple.

main

noun (cards: playing first) (Cartes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
John took the lead and played first.
John a pris la main et a commencé à jouer.

tour

noun (cards: right to play first) (Cartes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It is your lead. Go ahead and play.
C'est ton tour. Vas-y, joue.

première carte

noun (cards: suit played first) (Cartes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The lead was an ace of hearts.
La première carte était un as de cœur.

fil, câble

noun (electricity: connecting wire) (Électricité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
First, connect the red lead to the brown connector.
Commencez par brancher le fil rouge sur le connecteur marron.

avance

noun (head start)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The hunter gave the target a lead of about a metre.
Le chasseur a laissé une avance à la cible d'environ un mètre.

laisse

noun (UK (leash for a dog)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dogs must be kept on a lead at all times in this park.

client potentiel

noun (business: potential customer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Max uses social media to generate leads for his business.

vente potentielle

noun (business: opportunity)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

lead change : changement de pied

noun (horse leg placement at canter) (Équitation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
If your horse begins to tire, changing the lead to its right leg may help.

longe

noun (horse: rope for leading)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

passer devant

intransitive verb (go first)

If you lead, I'll follow.
Si vous passez devant, je vous suivrai.

avoir une avance

intransitive verb (be ahead of others)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The runner leads by thirty metres.
Le coureur mène de trente mètres.

attaquer

intransitive verb (take the offensive)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The boxer led with his left fist.
Le boxeur attaqua du gauche.

prendre de l'avance

intransitive verb (baseball: runner's movement) (Base-ball)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Runners often lead with two outs.
Les coureurs prennent souvent de l'avance avec deux hors-jeu.

conduire

intransitive verb (guide dance partner) (Danse)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I don't know this dance. You will have to lead.
Je ne connais pas cette danse. Vous devrez conduire.

influencer

transitive verb (influence)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The president is able to lead public opinion with his comments to the press.
Le président est capable d'influencer l'opinion publique avec ses commentaires à la presse.

démarrer par

transitive verb (cards: play first) (Cartes)

He led an ace of hearts.
Il a démarré par un as de cœur.

viser

transitive verb (aim a gun) (tir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lead the target by a foot or two.
Vise un demi-mètre ou un mètre en avant de la cible.

faire avancer

transitive verb (throw ball ahead of [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Don't throw the ball where he is, you need to lead him by throwing ahead of him.
Ne lance pas la balle où il est : fais-le avancer en la lançant devant lui.

devancer, mener

transitive verb (hold advantage over) (avoir une avance sur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He led the other runner by 30 meters.
Il devançait (or: menait) l'autre joueur de 30 mètres.

diriger

transitive verb (music: conduct a group) (Musique : un orchestre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The conductor has led this orchestra for two years.
Le chef d'orchestre a dirigé cet orchestre pendant deux ans.

démarrer

transitive verb (cards: play first) (Cartes)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
You lead this hand. Throw your card.
Tu démarres. Pose une carte.

conduire

transitive verb (dance partner: guide) (Danse)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He gracefully lead his partner in the waltz.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. En danse, l'un conduit et l'autre suit.

amener à

(prompt to mention)

All of which leads me to my next point, which is that the project cannot possibly be completed on time.
Ce qui m'amène à mon point suivant, lequel dit que le projet ne pourra pas être fini à temps.

emmener ailleurs

phrasal verb, transitive, separable (guide elsewhere)

suivre

phrasal verb, intransitive (card games) (Cartes)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Tu as ouvert à trèfle, mais je ne pouvais pas suivre, j'avais une coupe franche.

indiquer le chemin du retour à

phrasal verb, transitive, separable (show way to original location)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I've forgotten the way to the hotel: could someone lead me back, please?
Je dois retourner à l'hôtel. Quelqu'un pourrait-il m'indiquer le chemin du retour ?

mener à

phrasal verb, transitive, inseparable (be prelude to)

Opening titles lead into a movie.
Le générique introduit le film.

donner le coup d'envoi

phrasal verb, intransitive (baseball: begin) (Sports)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

commencer

phrasal verb, intransitive (US, figurative (begin a meeting)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Let's lead off by introducing ourselves.
Commençons par un tour de table.

être voisin à, être contigu à

(room: adjoin)

mener à

(room: continue into)

marcher devant, passer devant

phrasal verb, intransitive (go first, show the way)

"Lead on!" she said, and I showed her along the corridor.
« Marche devant ! », a-t-elle dit, et je l'ai précédée dans le couloir.

faire marcher

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (mislead) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I thought he loved me, but he was just leading me on.
J'ai cru qu'il m'aimait mais il me faisait juste marcher.

déboucher sur

phrasal verb, transitive, inseparable (progress to)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
We hope that this early success will lead on to further triumphs.
J'espère que ce premier succès débouchera sur d'autres triomphes.

raccompagner à la sortie

phrasal verb, transitive, separable (guide to the exit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sylvie, veuillez raccompagner monsieur à la sortie.

précéder

(events: come before)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The days leading up to the wedding were so busy, with many details to finalise.
Les journées qui précédèrent le mariage furent bien remplies, avec plein de détails à finaliser.

mener à

(events: culminate in)

In court, the police officer recounted the events leading up to the defendant's arrest.

introduire

(introduce: a subject)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The speaker led up to the topic by telling the audience about some of the historical background. // Tessa kept beating about the bush and her brothers wondered what she was leading up to.

laisse

noun (lead for a canine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
As Jack was always running off with other dogs, we have to put him on a dog leash when we take him for a walk now.
Comme Jack a pour habitude de toujours partir avec d'autres chiens, nous devons le mettre en laisse pour le promener maintenant.

suivre l'exemple de

verbal expression (do the same as [sb] else)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The leader of the exercise class wanted us to follow her lead.
Le prof de gym voulait qu'on fasse comme lui.

se bouger

verbal expression (figurative, slang (hurry)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

faire l'effet d'un pétard mouillé

verbal expression (fail to be popular)

en tête

adverb (winning)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Up by thirteen points over the hated Bears, the Wolves are currently in the lead.
Avec treize points d'avance sur les Ours détestés, ce sont les Loups qui mènent actuellement.

à l'approche de

adverb (in the period before)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à l'approche de

expression (in the period before)

This change was reflected in the opinion polls conducted in the lead up to the election.
Ce changement se reflète dans les sondages d'opinion menés à l'approche de l'élection (or: menés durant les semaines précédant l'élection).

en faire voir de toutes les couleurs à

verbal expression (figurative (make [sb] do unnecessary things)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

acétate de plomb

noun (chemistry)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pervertir

(figurative (tempt into bad behaviour)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Young people can so easily be led astray by false values.
Les jeunes peuvent très facilement être détournés du droit chemin par de fausses valeurs.

induire en erreur

(figurative (mislead)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The conman led investors in the scheme astray with promises of easy profit.
L'escroc a induit les investisseurs en erreur avec des promesses de profit facile.

montrer l'exemple

verbal expression (behave as you wish others to do)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
If you want your children to be compassionate, lead by example.

mener par le bout du nez

verbal expression (figurative (control, steer to do [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tromper, duper

verbal expression (figurative (deceive)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

colique de plomb, colique saturnine

(pathology)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dioxyde de plomb

(chemistry)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mener en bateau

verbal expression (informal, figurative (deceive) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I never suspected he was just leading me down the garden path.
Je ne savais pas qu'il ne faisait que me mener en bateau.

génération de leads

noun (creation of consumer interest) (Marketing, anglicisme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Company newsletters are one method of lead generation.
Les infolettres d'entreprise sont une méthode de génération de pistes.

verre au plomb

noun (clear, hard material)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ligne de sonde

(nautical)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mineur qui extrait le minerai de plomb

noun (worker who extracts lead ore)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

exploitation (minière) du plomb

noun (excavation for lead)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Much of the countryside has been scarred by the lead mining that used to take place.

crayon, crayon à papier

noun (graphite pencil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When I was a child I accidentally stabbed my leg with a lead pencil and you can still see the mark today!
Quand j'étais petit, je me suis rentré un crayon à papier dans la jambe par accident et on peut toujours voir la marque aujourd'hui.

saturnisme

noun (illness caused by exposure to lead)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Removing old lead-based paintwork without wearing a mask can cause lead poisoning. Lead poisoning can cause serious developmental problems in children.

rôle principal

noun (central acting part)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My son got the lead role in the school play.
C'est une grande actrice mais, à cause de son physique, on ne lui donne jamais le premier rôle.

vis mère

noun (tool used in machines)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

partition directrice, partition principale, partition réduite

noun (type of sheet music for a song) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chanteur, chanteuse

noun (main singer in a popular music group)

He's always wanted to be the lead singer in a rock band.
Il a toujours voulu être le chanteur d'un groupe de rock.

mener

verbal expression (be first in a race)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

être à la pointe

verbal expression (figurative (be foremost)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ouvrir la marche

verbal expression (serve as guide)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
John knows where we are going, so he will lead the way.
Comme John connaît le chemin, il ouvrira la marche.

ouvrir la voie

verbal expression (figurative (be the first to do [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ford led the way into mass-produced automobiles.
Ford a ouvert la voie en matière d'automobiles de série.

délai de production

noun (time between design and finished product)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You didn't give me enough lead time to finish this project.
Vous ne m'avez pas donné un délai de production suffisant pour terminer ce projet.

faire croire à

verbal expression (often passive (mislead into thinking)

The financial advisor led me to believe that my investments were safe.
Mon banquier m'a fait croire que mes placements étaient sûrs.

peinture au plomb

noun (wet pigment containing lead)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Old houses often have dangerous lead-based paint on the walls.

sans plomb

adjective (without lead)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

introduction

noun (introduction)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Every day this news program always starts with the anchor reading the same lead-in.

premier, première

adjective (US (first, beginning)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

période qui précède , période précédant

noun (preceding events, action)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The politician made promises in the lead-up to the election that he failed to keep once he came to power.

mine (d'un crayon à papier)

noun (graphite part of a pencil)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Pour ce dessin, il a choisi une mine graphite tendre 2B.

minium

noun (lead oxide: pigment) (oxyde de plomb)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mine rétractable

noun (point of a propelling pencil)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A pencil with retractable lead is great because you don't have to sharpen it.

prospect

noun (potential customer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tirer sur sa laisse

verbal expression (dog: pull against lead) (chien)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The dog was so determined to chase the cat, it was straining at the leash.
Le chien était tellement déterminé à courir après le chat qu'il tirait sur sa laisse.

prendre la tête

verbal expression (race: in first place) (course)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
With a burst of speed, Jack took the lead in the race.
Après une accélération, Jack a pris la tête de la course.

diriger

verbal expression (figurative (take the initiative)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

diriger

verbal expression (take the initiative on)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

chef d'équipe

noun ([sb] who manages a group)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

plomb tétraéthyle

noun (poisonous lead compound)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sans plomb

adjective (vehicle fuel: lead-free) (essence)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

sans plomb

noun (informal (lead-free vehicle fuel) (familier, courant)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Fill it with unleaded, please.
Du sans plomb, s'il vous plaît !

céruse

noun (chemistry: heavy white powder) (Chimie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

céruse

noun (putty made from this powder)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de led to dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.