Que signifie ieşi dans Roumain?

Quelle est la signification du mot ieşi dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ieşi dans Roumain.

Le mot ieşi dans Roumain signifie sors, sortez, rencontres amoureuses, être révélé, être découvert, passer au premier plan, prendre la mer, sortir de l'esprit de , sortir de la tête de, attirer l'attention, énerver, faire un tour (en voiture), faire un tour, faire une balade, aller se promener, aller se balader, sortir de ses gonds, rester à distance de, bien tourner, réussir, passer au premier plan, déjeuner dehors, faire profil bas, promener son chien, enfreindre les règles, transgresser les règles, triompher, débourser une fortune, être mort, être cuit, être foutu, péter les plombs, péter un plomb, péter un câble, s'en sortir (comme ça), s'en tirer (comme ça), faire profil bas, éclore, prendre sa retraite, faire saillie, dépasser, se déplacer furtivement, faire saillie, faire hernie, déboucher, être en voie d'obsolescence, sortir, se tirer de, se sortir de, sortir ensemble, sauter aux yeux (de ), dépasser, couler, vouloir partir, sortir, sortir précipitamment, sortir vite, sortir (de ), quitter les lieux, dépasser, ressortir, marcher comme prévu, sortir, sortir, partir furieux, partir furieuse, sortir, sortir ensemble, se mettre avec, sortir avec, sortir de, sortir de, sortir de, se montrer, gagner à faire, dehors, faire des allées et venues [quelque part], fou, folle, passer devant, l'emporter, faire les magasins, courir les magasins, sortir de, devenir fou, devenir folle (de ), être à la recherche de, être énervé, être agacé, avoir un résultat positif à, réussir, se gonfler, déborder, faire saillie, dépasser, ressortir, s'extirper de, dépasser, sortir, ressortir, déborder de, sortir majestueusement, sortir d'un pas altier, sortir en courant, se déchaîner, se lâcher, dépasser, pendre, bondir (hors) de, sortir de, émerger de, sortir avec, sortir du lot, sortir, se démarquer, sortir, lancer, sortir, faire au mieux, fuir, quitter, acheter plus cher, écarter, exclure, éliminer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ieşi

sors, sortez

Sors et laisse-moi tranquille !

rencontres amoureuses

(amoroasă)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Une relation amoureuse commence souvent par des rendez-vous galants.

être révélé, être découvert

Chaque jour, de nouvelles informations sur le scandale sont révélées.

passer au premier plan

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Leurs véritables différences sont apparues alors qu'ils se disputaient.

prendre la mer

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Nous avons pris la mer en espérant que la traversée serait calme, mais la tempête nous a vite forcés à rentrer au port.

sortir de l'esprit de , sortir de la tête de

Am ratat ședința. Am uitat de ea complet.
J'ai manqué la réunion. Je l'avais complètement oubliée.

attirer l'attention

énerver

faire un tour (en voiture)

Faisons un tour en voiture jusqu'à la plage avec les enfants.

faire un tour, faire une balade

Je m'ennuie : allons faire un tour sur la côte.

aller se promener, aller se balader

Imogen est allée se promener pour prendre l'air.

sortir de ses gonds

(figuré)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Quand j'ai dit à mon patron ce qui s'était passé, il s'est énervé.

rester à distance de

Tu devrais rester à distance du patron aujourd'hui : il est de mauvaise humeur.

bien tourner

Annie espérait que son projet allait bien tourner et qu'elle aurait une bonne note.

réussir

Je pense qu'il est assez intelligent pour dépasser son handicap et réussir.

passer au premier plan

déjeuner dehors

(France)

Pour fêter ton anniversaire, allons déjeuner au resto aujourd'hui.

faire profil bas

Après la dispute, j'ai rasé les murs pendant quelques jours. Les espions ont tendance à raser les murs pour tenter de passer inaperçus.

promener son chien

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Quand il fait -10°C et que le jour n'est pas encore levé, je ne suis pas très motivée pour sortir le chien.

enfreindre les règles, transgresser les règles

(figurat)

triompher

débourser une fortune

(preț scump)

être mort, être cuit, être foutu

(figurat) (familier)

Quand maman verra que tu as éraflé la voiture, tu seras mort. Quand le patron de Martin découvrira son erreur, il sera mort !

péter les plombs, péter un plomb, péter un câble

(familier)

Ma mère va péter un câble quand elle découvrira que j'ai cabossé la voiture.

s'en sortir (comme ça), s'en tirer (comme ça)

(figurat)

faire profil bas

éclore

Peter a văzut cum puii ieșeau din găoacea lor.
Peter regardait les poussins éclore et sortir de leur coquille.

prendre sa retraite

Jim a soixante-quatre ans et compte prendre sa retraite l'année prochaine.

faire saillie, dépasser

La plus grande chambre dépasse à l'arrière de la maison.

se déplacer furtivement

Nous regardions le chat se déplacer furtivement dans les arbustes.

faire saillie

faire hernie

(despre organe) (Médecine)

déboucher

être en voie d'obsolescence

(machine)

sortir

T'as demandé à ta mère si tu pouvais sortir jouer ?

se tirer de, se sortir de

Cela prendra du temps et de l'argent pour vous tirer de cette situation.

sortir ensemble

Sheila et Mike sortent ensemble depuis six mois.

sauter aux yeux (de )

(figuré)

C'est vraiment quelque chose qui saute aux yeux.

dépasser

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Les autres enfants se moquent de lui parce que ses oreilles sont décollées (or: parce qu'il a les oreilles décollées).

couler

(liquide)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. J'ai ouvert le robinet et l'eau est sortie.

vouloir partir

Après que son copain l'a frappée, Ophelia a décidé qu'elle voulait partir.

sortir

Nous avons réussi à sortir de l'immeuble alors qu'il prenait feu.

sortir précipitamment, sortir vite

Nous sommes sortis précipitamment pour acheter des médicaments avant que la pharmacie ne ferme.

sortir (de )

(mașină, fereastră)

quitter les lieux

L'alarme incendie a sonné et tout le monde a quitté les lieux.

dépasser, ressortir

Dave s'est cassé la jambe droite et l'os en ressortait.

marcher comme prévu

J'avais prévu de déménager à Paris si tout allait bien, mais mes investissements n'ont pas marché comme prévu.

sortir

Je sors faire les courses, je reviens dans 10 minutes.

sortir

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Ils se sont mis sur leur trente-et-un pour sortir.

partir furieux, partir furieuse

Il est sorti furieux du bâtiment après sa dispute avec son patron.

sortir

sortir ensemble

(relație amoroasă)

se mettre avec

sortir avec

(relații) (amour)

Alex și-a dat întâlnire cu Pat.
Alex sort avec Pat.

sortir de

Les ours sortent généralement d'hibernation au printemps.

sortir de

Les enfants n'ont pas réussi à sortir de l'immeuble puisqu'il était en feu.

sortir de

Il est sorti de l'ascenseur et s'est engagé dans le couloir.

se montrer

Sors de là, montre-toi !

gagner à faire

Qu'est-ce que tu as à gagner à mentir là-dessus ?

dehors

(în expresie)

A ieșit la o plimbare.
Il est sorti marcher.

faire des allées et venues [quelque part]

(într-un loc)

Il faisait des allées et venues incessantes à la réunion si bien que personne n'a remarqué qu'il était parti pour de bon.

fou, folle

(de rage, d'inquiétude,...)

Ma mère était folle d'inquiétude lorsque je l'ai laissée sans nouvelles.

passer devant

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. S'il vous plait, laissez les femmes et les enfants se mettre devant.

l'emporter

faire les magasins, courir les magasins

Après son examen, Mary est allée faire les magasins (or: faire du shopping) et a acheté une nouvelle robe pour son bal de promotion.

sortir de

(en grimpant, escaladant)

devenir fou, devenir folle (de )

(figuré : être très anxieux)

être à la recherche de

être énervé, être agacé

avoir un résultat positif à

(rezultatul unui test) (à un test de dépistage)

réussir

Proiectul a reușit după câțiva ani de eforturi.
Après des années d'efforts, le projet a eu du succès.

se gonfler

Stomacul bătrânului s-a umflat.
Le ventre du vieil homme se gonflait.

déborder

(râu) (rivière)

Râul s-a revărsat când s-a rupt barajul.
La rivière a débordé lorsque le barrage a lâché.

faire saillie, dépasser, ressortir

L'énorme ventre de Robert dépassait par-dessus sa ceinture.

s'extirper de

(figuré)

dépasser, sortir, ressortir

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Son sac était ouvert et son parapluie en dépassait.

déborder de

(familier)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Sa bedaine débordait de sa chemise qui s'était déboutonnée.

sortir majestueusement, sortir d'un pas altier

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Nancy entra dans la pièce, vit que James s'y trouvait et fit immédiatement et sortit majestueusement (or: sortit d'un pas altier).

sortir en courant

se déchaîner, se lâcher

(familier)

dépasser, pendre

La langue du chat dépassait (or: pendait).

bondir (hors) de

Il a bondi hors de sa cachette.

sortir de, émerger de

Une taupe est sortie d'un trou dans le sol.

sortir avec

Je sors avec Paul depuis deux mois.

sortir du lot

(figurat)

sortir

(personnes)

Les gens ont commencé à sortir du bâtiment.

se démarquer

(personne)

Parmi tous les candidats pour le poste, un est vraiment du lot.

sortir

lancer, sortir

La compagnie a lancé un nouveau médicament miracle.

faire au mieux

En l'absence du responsable de l'unité, nous devrons faire au mieux pour que la production ne s'arrête pas.

fuir, quitter

Ça fait du bien de sortir de Londres de temps en temps.

acheter plus cher

écarter, exclure, éliminer

Comme il n'avait pas encore neigé, on a exclu le ski.

Apprenons Roumain

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ieşi dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.

Connaissez-vous Roumain

Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.