Que signifie characters dans Anglais?

Quelle est la signification du mot characters dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser characters dans Anglais.

Le mot characters dans Anglais signifie personnage, caractère, caractère, caractère, individu, personnage, nature, réputation, caractère, mauvaise moralité, forger le caractère, personnage de dessin animé, acteur de genre, actrice de genre, diffamation, preuve de moralité, référence sur la moralité, rôle, chaîne de caractères, trait de caractère, témoin de moralité, centré sur les personnages, personnage haut en couleur, caractère de contrôle, personnage plat, dans la peau de son personnage, dans la peau de son personnage, It's very much in character for him : C'est tout à fait lui, C'est lui tout craché, de manière caractéristique, personnage principal, d'un bon caractère, ne pas ressembler à, personnage complexe, spécificité, personnage type, personnage typique. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot characters

personnage

noun (fiction, theatre: person) (fiction)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This play has well-written characters.
Cette pièce a des personnages bien construits.

caractère

noun (moral quality) (personnalité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Our employees are people of good character.
Nos employés sont respectables.

caractère

noun (writing symbol) (symbole d'écriture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Each written character represents a sound.
Chaque caractère représente un son.

caractère

noun (computers: any symbol) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The screen was filled with random characters.
L'écran était rempli de caractères sans logique apparente.

individu

noun (informal (person) (une personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I don't know what that character's doing, but I am next in line!
Je ne sais pas ce que fait ce type, mais je suis le suivant !

personnage

noun (informal (odd person)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Old Man Jenkins is quite a character.
Le vieux Jenkins est un sacré personnage.

nature

noun (nature)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It's not in his character to tell lies.
Il n'est pas dans sa nature de raconter des mensonges.

réputation

noun (reputation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
His unjustified accusations have damaged my character!
Ces accusations gratuites ont terni ma réputation.

caractère

noun (thing: special qualities)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I love this piano; it has a lot of character!
J'aime ce piano, il a beaucoup de caractère.

mauvaise moralité

noun (law: in disrepute)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

forger le caractère

(reinforce moral values)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

personnage de dessin animé

noun (in comic, animation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bugs Bunny, Mickey Mouse and Popeye are all cartoon characters.
Bugs Bunny, Mickey Mouse et Popeye sont tous des personnages de dessins animés.

acteur de genre, actrice de genre

noun (plays quirky roles)

Thom aspired to be a character actor, not a lead.

diffamation

noun (law: harm to reputation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

preuve de moralité

noun (law: proof based on traits) (droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

référence sur la moralité

noun (law: letter regarding [sb]'s personality) (droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rôle

noun (film, TV: quirky part)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Stuffy, aristocratic character roles are often given to English actors.
Les rôles d'aristocrates collet monté sont souvent donnés à des acteurs anglais.

chaîne de caractères

noun (sequence of symbols)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Computer programmers must distinguish character strings from numbers.

trait de caractère

noun (behavioural characteristic)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He has a lot of nasty character traits.

témoin de moralité

noun (court: testifier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The character witness testified that the doctor was honest.

centré sur les personnages

adjective (fiction: reliant on character)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

personnage haut en couleur

noun (figurative (outgoing or eccentric person) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

caractère de contrôle

(computing) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

personnage plat

(easily recognized character)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dans la peau de son personnage

adjective (actor: as if playing a role)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

dans la peau de son personnage

adverb (actor: as if playing a role)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

It's very much in character for him : C'est tout à fait lui, C'est lui tout craché

adjective (typical of [sb])

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Cette façon de faire, c'est tout à fait lui (or: c'est lui tout craché) !

de manière caractéristique

adverb (in a typical way)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

personnage principal

noun (protagonist)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Willy Loman is the main character of the play Death of a Salesman.
Willy Loman est le protagoniste de la pièce « Mort d'un commis voyageur ».

d'un bon caractère

expression (person: moral, honest) (personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

ne pas ressembler à

adjective (not typical of [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

personnage complexe

(character in fiction)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

spécificité

noun (distinguishing qualities)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La principale caractéristique de ce bâtiment est d'avoir été dessiné par l'architecte du moment.

personnage type, personnage typique

(recognizable character)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de characters dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.