Que signifie bien dans Japonais?

Quelle est la signification du mot bien dans Japonais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bien dans Japonais.

Le mot bien dans Japonais signifie 上手に 、 立派に、うまく, 十分に、うまく、良く、しっかりと、上手に, 十分に, はっきり, よく、しっかり, よく、だいぶ, 良く 、 深く 、 親密に, 元気で 、 健康で, 良い、良好な, うまく, 上機嫌で, 正当に、適切に, よろしい, 利益 、 ため, 善、美徳, 十分な 、 申し分のない, よく、とても, 目的、意図, 楽な, 良い 、 善い 、 立派な 、 いい, 徹底的な, いい 、 構わない 、 結構な 、 差支えない, 安全に, 見事に、立派に、上手に、上手く, 便利に、便利なように, 同じように、同じく, 一つの財産[所有物], 問題ない、大丈夫な、元気な、調子のいい, 安全に, 親切に, …のため, 心地よく、楽しく, 死ぬほど, 良く 、 上手に, 問題なく, よく合う, 十分に 、 たっぷり, 良い具合に~ 、 とても~, きっちり, 本当に、間違いなく, 良いこと 、 正しいこと 、 善 、 正義 、 正道, すごい, 良い, うまく 、 よく 、 順調に 、 適切に, 厳しく罰されず, 正しく, 正しく, ひどく、強く、激しく、鋭く、敏感に, 魅力的に、興味をそそるように, 多分, わかりやすく 、 明瞭に 、 はっきり, 上品な 、 礼儀正しい, 豊富に、十分に, 正確に、正しく、間違いなく, 所有物 、 所持品 、 財産 、 所有権, はるかに, 利益, ~に便利な、~にちょうどいい, あーあ、やれやれ, 鋭敏な、洞察力の鋭い, ~に合った、合わせた, 充実した、つまった, 体調が悪い、気分が優れない, 汁気の多い、ジューシーな, 魅力的な、きれいな, アルコール付きの、アルコールの入った, 正しい[まともな]考えの, 独善的な、独りよがりの, 周知の、有名な, 当然 、 もちろん 、 むろん 、 言うまでもなく, より悪い 、 よりひどい 、 より下手な, しっかりと、頑丈に, ~か… 、 ~または… 、 ~もしくは…, 敬具、かしこ、よろしくお伝えください, 幸福 、 幸せ 、 豊かさ, 紳士, だらだらする人、怠け者, 恋人、愛しい人, 健康で幸せなこと、満ち足りていること, 良く育つ、成長する, ヨロヨロした、グラグラした, パンパンに膨らんだ、膨らんだ, 積み重ねられた, 心より愛する、最愛の, 完全に、全く、すっかり、すごく, 非常に、すごく、大変, 追いつく, ~に匹敵する, ~をうまくやる[成功する、成し遂げる], 敬具 、 かしこ, 土地 、 地所 、 所有地, 幸福、幸せ, やじ 、 叫び声, こんにちは 、 やあ, 歓迎する. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot bien

上手に 、 立派に、うまく

Le travail a été bien fait.
その仕事は上手になされた。

十分に、うまく、良く、しっかりと、上手に

Les choses se passent plutôt bien en ce moment, tous nos besoins sont satisfaits. La réunion s'est bien passée, sans difficultés majeures.
最近は事がうまく運んでいて、改善の必要がない。会議は大きな問題なくうまくいった。

十分に

Nous sommes bien approvisionnés en nourriture.
私たちには十分に食料がある。

はっきり

Le professeur expliqua bien les données, et nous avons tous compris la théorie.
教授が教材をはっきり説明してくれたので、私たちはみなその理論を理解した。

よく、しっかり

D'après la recette, il faut bien mélanger les ingrédients avant d'ajouter les œufs.
注意書きによれば、卵を加える前に、材料をしっかり(or: よく)混ぜ合わせなければならない。

よく、だいぶ

Je le comprenais bien, mais j'avais encore quelques questions.
彼の意見はだいぶ(or: よく)わかったが、それでもいくつか質問したいことがあった。

良く 、 深く 、 親密に

(intimement)

Je le connais bien.
私は彼を良く知っている。

元気で 、 健康で

(santé)

Hier j'étais malade, mais aujourd'hui je vais bien.
私は昨日、病気だったが、今日は元気だ。

良い、良好な

Tout va bien aujourd'hui dans notre ville.

うまく

Cette voiture marche bien.

上機嫌で

(attitude positive)

C'était une blague assez cruelle, mais il l'a bien prise.

正当に、適切に

Vous avez bien fait de dire la vérité au médecin.

よろしい

(承認を表して)

Bien, dit le professeur quand l'élève rendit son devoir à temps.

利益 、 ため

Je l'ai fait pour notre bien à tous.
私は皆のためにそれをやりました。

善、美徳

Il y a toujours une part de bien dans un individu.

十分な 、 申し分のない

(十分である)

En tant que mécanicien, tu peux bien (or: correctement) gagner ta vie.
整備工だったら十分な収入を得られるよ。

よく、とても

Il est tout à fait conscient de ses responsabilités.
彼は自分の責任範囲をよく(or: とても)心得ている。

目的、意図

À quoi bon poser toutes ces questions si personne n'y répond ?

楽な

(personne : dans [qch], quelque part)

Le week-end, je porte toujours des vêtements dans lesquels je suis à l'aise.
週末には、私はいつも楽な服装をしている。床に座るの、楽ですか?

良い 、 善い 、 立派な 、 いい

(性格が良い)

C'est un homme bon.
彼は優しい性格だ。

徹底的な

Cette maison a besoin d'un bon nettoyage.

いい 、 構わない 、 結構な 、 差支えない

(問題ない)

Vous êtes garé en face ? C'est bien.
通りの向こう側に駐車したんですか?構わないですよ。

安全に

Louis s'est assuré que la caravane était bien attachée à la voiture.

見事に、立派に、上手に、上手く

(マナー、立ち振る舞い)

Essaye de bien te comporter lorsque ta grand-mère est là.
お母さんがここにいる時は、なるべく立派に振舞うように努力してね。

便利に、便利なように

(situé)

同じように、同じく

Tu es enceinte. C'est bien ce que je pensais.
妊娠したの?そうだと思った。

一つの財産[所有物]

La direction ne peut être tenue responsable d'un éventuel vol de biens dans la voiture d'un client.

問題ない、大丈夫な、元気な、調子のいい

J'avais un peu mal au ventre hier mais je vais bien de nouveau aujourd'hui.
昨日少し気分が悪かったが、今日は大丈夫。

安全に

Malgré le brouillard, Patricia est bien rentrée.

親切に

(好意的、愛想がいい)

Ils nous ont bien traités tout au long de notre séjour.
私たちが滞在中、彼らはとても親切にしてくれた。

…のため

C'est pour ton bien que je suis intervenu.
私は君のために弁じたんで、その論争には興味はないね。

心地よく、楽しく

(良い意味で)

Toutes les chambres sont très bien aménagées.
全ての部屋はとても心地よい家具が備え付けられてました。

死ぬほど

(avec trop) (俗語)

Il est bien trop fainéant pour faire le ménage.

良く 、 上手に

ええ、彼は上手に発表しましたよ。

問題なく

La voiture marche toujours bien pour moi.

よく合う

(適切、ふさわしい)

Ces chaussures vont bien avec ma nouvelle robe.
この靴は私の新しいドレスによく合う。

十分に 、 たっぷり

Cette voiture est bien assez grande pour notre famille.
この自動車は、私たち家族にとっては十分に大きい。

良い具合に~ 、 とても~

Il fait bien frais sous ce parasol.
このパラソルの下は、良い具合に涼しいですね。

きっちり

Le coffre était bien rempli pour le voyage.
旅行のために、スーツケースをきっちり詰めた。

本当に、間違いなく

Tu ne m'as pas vu mais j'étais bien là.

良いこと 、 正しいこと 、 善 、 正義 、 正道

Nous devons apprendre à distinguer le bien du mal.
善悪の区別を学ばなければならない。

すごい

Wow, c'est trop bien ! J'adore !

良い

(性格や雰囲気などの総合的判断)

Oui, c'est un type bien. Vous pouvez lui faire confiance.
彼は良い人です。信用に置ける人です。

うまく 、 よく 、 順調に 、 適切に

Ce stylo ne marche pas bien.
このペンはうまく(or: よく)でない。

厳しく罰されず

Il s'en est bien tiré cette fois. Je n'arrive pas à croire que ses parents ne l'aient pas puni.

正しく

(comprendre)

Ai-je bien compris ? Ça marche de cette façon ?

正しく

Arrête ! Tu ne le fais pas bien.

ひどく、強く、激しく、鋭く、敏感に

(conscient)

Il a commencé à se sentir bien (or: parfaitement) seul après une semaine dans la nature.
自然の中で1週間経つと、彼はひどく孤独感を感じ始めた。

魅力的に、興味をそそるように

Les exposants sur ce marché présentent toujours bien leurs produits.

多分

Karen a dit qu'elle le ferait, mais elle pouvait très bien changer d'avis.

わかりやすく 、 明瞭に 、 はっきり

Le professeur expliqua clairement en quoi consistait le devoir.

上品な 、 礼儀正しい

(態度が)

Je te prie d'utiliser un vocabulaire convenable en présence de ta grand-mère.

豊富に、十分に

正確に、正しく、間違いなく

Bob était habillé correctement pour l'occasion.

所有物 、 所持品 、 財産 、 所有権

(souvent au pluriel)

Toutes les affaires de Simon tiennent dans le coffre de sa voiture.

はるかに

Il allait beaucoup mieux après avoir pris une aspirine.

利益

Les décisions politiques devraient toujours se faire pour le bien du peuple.
政治的判断は、常に国民の利益にかなうようにしなければならない。

~に便利な、~にちょうどいい

Les boîtes à chaussures sont très bien pour ranger d'anciennes lettres et cartes postales.
靴の箱は古い葉書や手紙を保管するのにちょうどいい。

あーあ、やれやれ

(気落ちを表現)

Eh bien ! Je vois que vous n'avez pas eu le temps de nettoyer la maison !

鋭敏な、洞察力の鋭い

(人)

Elle est très perspicace à propos des besoins particuliers des étudiants.

~に合った、合わせた

Elle avait les cheveux blonds décolorés et portait un tailleur ajusté.

充実した、つまった

Agatha regarda les étagères du garde-manger particulièrement bien approvisionnées, et se réjouit d'avoir fait tant de provisions.

体調が悪い、気分が優れない

汁気の多い、ジューシーな

(食物)

魅力的な、きれいな

アルコール付きの、アルコールの入った

正しい[まともな]考えの

独善的な、独りよがりの

Je ne veux rien avoir à faire avec lui, il a un côté bien-pensant particulièrement ennuyeux.
彼とは一切の関わりもないの―彼は独りよがりでうんざりするような人よ。

周知の、有名な

当然 、 もちろん 、 むろん 、 言うまでもなく

Évidemment, nous sommes partis quand ils ont manqué de bières.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は明らかに嘘をついているとその場にいる全員がわかっていた。

より悪い 、 よりひどい 、 より下手な

(badlyの比較級)

Regarde le carnage que j'en ai fait : on ne peut pas faire pire !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は苛々してその装置をさらに乱暴に(or: 乱雑に)扱った。

しっかりと、頑丈に

Tommy a solidement fermé la bouteille avec son bouchon afin qu'elle ne fuie pas.

~か… 、 ~または… 、 ~もしくは…

Voulez-vous la verte ou la bleue ?
緑か青、どちらが欲しいですか?

敬具、かしこ、よろしくお伝えください

(手紙・結句)

幸福 、 幸せ 、 豊かさ

(幸せに暮らすこと)

Je suis inquiète du bien-être des enfants.
私は子供たちが幸福(or: 幸せ)かどうか気になっている。

紳士

(anglicisme)

Richard s'est conduit en parfait gentleman à son rendez-vous.

だらだらする人、怠け者

(familier)

恋人、愛しい人

健康で幸せなこと、満ち足りていること

Les parents devraient assurer le bien-être de leurs enfants.

良く育つ、成長する

(動物・植物)

Les tomates prospèrent ici avec peu de soin.

ヨロヨロした、グラグラした

(personne) (人)

Elle a dit qu'elle se sentait chancelante et qu'elle avait besoin de s'asseoir.

パンパンに膨らんだ、膨らんだ

(familier : sac ou poche) (ポケットやかばん)

Les poches de son pantalon étaient bourrées de toutes sortes de cochonneries.

積み重ねられた

Vince a descendu l'escalier péniblement avec le panier à linge plein (or: bien rempli).

心より愛する、最愛の

Je vous écris pour vous apprendre le décès de ma femme bien-aimée.
私の最愛の妻の死を知らせるために、この手紙を書いています。

完全に、全く、すっかり、すごく

(être au courant, avoir raison)

Je suis parfaitement au courant de la situation.

非常に、すごく、大変

追いつく

(同等の実績を挙げる)

Le Real Madrid est tellement en forme que les autres équipes ont du mal à suivre.

~に匹敵する

(人)

Voyons si tu peux égaler le résultat de ton frère au test.

~をうまくやる[成功する、成し遂げる]

L'espion a réussi sa mission ni vu ni connu.

敬具 、 かしこ

(手紙)

Ellen, écris-moi dès que tu peux. Amicalement, Maddy

土地 、 地所 、 所有地

(terre, immeuble) (不動産)

Sortez de ma propriété tout de suite.
今すぐ私の土地(or: 地所)から出て行きなさい。

幸福、幸せ

Je m'inquiète de ton bien-être et je n'aime pas te voir malheureux.
私はあなたの幸せを願っていて、あなたが不幸せなところを見たくないんだ。

やじ 、 叫び声

こんにちは 、 やあ

Bonjour (or: Bien le bonjour), Harold !

歓迎する

La population apprécia les nouvelles mesures du gouvernement pour augmenter l'emploi.

Apprenons Japonais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bien dans Japonais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Japonais.

Connaissez-vous Japonais

Le japonais est une langue d'Asie de l'Est parlée par plus de 125 millions de personnes au Japon et dans la diaspora japonaise à travers le monde. La langue japonaise se distingue également par le fait qu'elle est couramment écrite dans une combinaison de trois polices de caractères : les kanji et deux types d'onomatopées kana, dont les hiragana et les katakana. Kanji est utilisé pour écrire des mots chinois ou des mots japonais qui utilisent des kanji pour exprimer une signification. L'hiragana est utilisé pour enregistrer les mots originaux japonais et les éléments grammaticaux tels que les verbes auxiliaires, les verbes auxiliaires, les terminaisons verbales, les adjectifs... Le katakana est utilisé pour transcrire les mots étrangers.