¿Qué significa var en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra var en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar var en Islandés.
La palabra var en Islandés significa cuidadoso, protección, cauteloso, prudente, cauto. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra var
cuidadoso(aware) |
protección
|
cauteloso
|
prudente
|
cauto
|
Ver más ejemplos
Var þetta ekki óviðeigandi hegðun og jafnvel merki um hugleysi?“ ¿No actuó mal, incluso con cobardía?”. |
George var veikur en hann fķr til læknis og hann gaf honum mismunandi lyf ūangađ til hann fann ūađ sem virkađi. Estaba enfermo, pero fue al médico y le dieron muchos remedios hasta que hallaron el correcto. |
Hann brást í því sem mikilvægast var – að vera Guði trúr. Le falló en el aspecto más importante, el de serle fiel. |
Var ūađ innri röddin sem kallađi? ¿Alguna voz interior firmaría ésto? |
Ég vissi hversu mikils Guð metur mannslíkamann en það var samt ekki nóg til að stoppa mig.“ — Jennifer, 20 ára. Sabía que Dios siente un elevado respeto por el cuerpo humano, pero ni siquiera eso me frenaba.”—Jennifer, de 20 años. |
En þar eð Mercator birti einnig í bókinni mótmæli Lúters frá 1517 gegn sölu aflátsbréfa var Chronologia sett á lista kaþólsku kirkjunnar yfir bannaðar bækur. Sin embargo, esta obra figuró en el índice de libros prohibidos de la Iglesia Católica, pues Mercator incluyó en ella la protesta que Lutero había expresado contra las indulgencias en 1517. |
Foreldrar mínir hljķta ađ hafa hringt á lögguna ūegar ūau sáu ađ ég var horfinn. Mis padres tenían que informar mi desaparición. |
22 Og þetta er ættarskrá sona Adams, sem var sá asonur Guðs, er Guð sjálfur ræddi við. 22 Y esta es la genealogía de los hijos de Adán, que fue el ahijo de Dios, con el cual Dios mismo conversó. |
Það var verra að vera þar en í fangelsi, því að eyjarnar voru svo litlar og matur ekki nægur.“ Era peor que estar en prisión, porque las islas eran demasiado pequeñas y no había suficiente alimento”. |
Rannsóknum mínum miðaði það vel áfram að ég var beðinn að reyna árangurinn af tilraunum mínum með dýr á krabbameinssjúklingum. Hice progresos en mi investigación hasta el punto en que se me pidió que aplicara los resultados de mis experimentos con animales a personas enfermas de cáncer. |
Ísraelsmönnum var boðið: „Þú skalt eigi ganga um sem rógberi meðal fólks þíns.“ A los israelitas se les dio este mandato: “No andes sembrando calumnias por entre tu pueblo”. |
Smitaðar kartöflur rotnuðu niðri í moldinni og kartöflur, sem voru í geymslu, hreinlega „leystust í sundur“ eins og það var orðað. Los tubérculos infectados literalmente se pudrían en el suelo, y dicen que los que estaban almacenados se deshacían. |
Á dögum Jesú og lærisveina hans var hann uppörvandi fyrir Gyðinga sem hörmuðu illskuna í Ísrael og voru hnepptir í fjötra falstrúarhefða gyðingdómsins. En tiempos de Jesús y sus discípulos, consoló a los judíos “quebrantados” por la maldad reinante en Israel y desalentados por el cautiverio a las tradiciones religiosas falsas del judaísmo del siglo primero (Mateo 15:3-6). |
Auk þess var hann forvitri, sá eða fann á sér óorðna viðburði. En todo caso se trivilizaba o se daba por desconocido. |
Var það regla að Guð gripi inn í? ¿Eran comunes las intervenciones divinas? |
Í hverjum vagni voru 40 fangar sem þýddi að það var þröngt raðað á hillurnar. Apiñaron a cuarenta prisioneros en cada vagón. |
Ūađ var bũfluga. Fue una abeja. |
Marty var saklaus. Marty era inocente. |
Enginn þeirra var Íslendingur. Pienso que nadie tenía esa hambre. |
Sem betur fer var þeim kennt fagnaðarerindið, þeir iðruðust og urðu andlega sterkari en freistingar Satans, fyrir friðþægingu Jesú Krists. Afortunadamente, se les enseñó el Evangelio, se arrepintieron y, mediante la expiación de Jesucristo, llegaron a ser espiritualmente más fuertes que las tentaciones de Satanás. |
(Lúkas 21:37, 38; Jóhannes 5:17) Eflaust hafa þeir skynjað að það var djúpstæður kærleikur til fólks sem hvatti hann til verka. Sin duda alguna, el ministerio no era para él un simple pasatiempo (Lucas 21:37, 38; Juan 5:17). |
Ég komst að því að það skipti ekki máli hverjar aðstæðurnar voru, ég var þess virði. Aprendí que, fueran cuales fueran las circunstancias, yo valía la pena. |
Ūjķnustufķlkiđ var uppi međ börnunum. Los criados estaban arriba con los ninos. |
8 Biblían segir varðandi það sem látið var í té: „Guð leit allt, sem hann hafði gjört, og sjá, það var harla gott.“ 8 En cuanto a lo que se proveyó, la Biblia dice: “Vio Dios todo lo que había hecho y, ¡mire!, era muy bueno”. |
Angelo Scarpulla hóf nám sitt í guðfræði í heimalandi sínu, Ítalíu, þegar hann var 10 ára gamall. Angelo Scarpulla comenzó a estudiar teología en Italia, su país natal, a los diez años. |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de var en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.