¿Qué significa คอกคลอดสุกร en Tailandés?
¿Cuál es el significado de la palabra คอกคลอดสุกร en Tailandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar คอกคลอดสุกร en Tailandés.
La palabra คอกคลอดสุกร en Tailandés significa celdas de parición, Box de paricion, Parideras. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra คอกคลอดสุกร
celdas de parición
|
Box de paricion
|
Parideras
|
Ver más ejemplos
แทน ที่ จะ ปฏิเสธ ตัว อ่อน ใน ครรภ์ ที่ กําลัง เติบโต เนื่อง จาก เป็น เนื้อ เยื่อ แปลกปลอม มดลูก กลับ บํารุง เลี้ยง และ ปก ป้อง ตัว อ่อน นั้น จน กระทั่ง พร้อม ที่ จะ คลอด ออก มา เป็น ทารก. En vez de rechazar el embrión en desarrollo como si fuera un tejido extraño, lo nutre y protege hasta el día del nacimiento. |
รูปตอนลูกของฉันเพิ่งคลอด En esta cámara está el nacimiento de mi hijo. |
ความ ผูก พัน ซึ่ง เริ่ม ตั้ง แต่ คลอด ต้อง ดําเนิน ต่อ ไป. El apego entre padres e hijos que comenzó cuando estos nacieron debe continuar. |
เพื่อ ทํา ตาม คํา สั่ง นี้ ทั้ง ๆ ที่ มาเรีย มี ครรภ์ แก่ ใกล้ กําหนด คลอด ก็ ได้ ร่วม เดิน ทาง กับ โยเซฟ ผู้ เป็น สามี จาก นาซาเรท ไป ยัง เมือง เบทเลเฮม ระยะ ทาง ประมาณ 150 กิโลเมตร. Pese a estar embarazada, María acompañó obedientemente a su esposo, José, en el viaje de unos 150 kilómetros (90 millas) desde Nazaret hasta Belén. |
(เยเนซิศ 8:21) เหมือน กษัตริย์ ดาวิด ‘เรา เกิด มา ใน ความ อสัตย์ อธรรม และ มารดา ตั้ง ครรภ์ คลอด เรา ใน ความ บาป.’ (Génesis 8:21.) Al igual que el rey David, ‘con error fuimos dados a luz con dolores de parto, y en pecado nos concibieron nuestras madres’. |
หาพวกเขาแล้วไปพบข้า ที่คอกม้า Encuéntralos y reuníos conmigo en los establos. |
อีก ประมาณ หก เดือน ก็ จะ ถึง คราว ที่ เธอ จะ คลอด บุตร เหมือน กัน. En unos seis meses, ella también tendrá un bebé. |
หลังจาก ตั้ง ท้อง ประมาณ สี่ เดือน ก็ จะ คลอด ลูก ออก มา คราว ละ สอง ถึง แปด ตัว โดย ที่ แต่ ละ ตัว จะ มี น้ําหนัก มาก กว่า หนึ่ง กิโลกรัม. Después de una gestación de aproximadamente cuatro meses, nacen de dos a ocho crías de casi un kilogramo cada una. |
ฮะบาฆูค มี เจตคติ อัน เป็น แบบ อย่าง ที่ ดี เพราะ ท่าน กล่าว ว่า “ถึง แม้น ต้น มะเดื่อ เทศ จะ ไม่ มี ดอก บาน, หรือ เถา องุ่น ทั้ง หลาย จะ ไม่ มี ลูก, หรือ ต้น เอลายโอน ทั้ง หลาย จะ ไม่ ติด ผล, หรือ ไร่ นา ทั้ง หลาย จะ ไม่ มี พืช เป็น อาหาร, หรือ แม้น แกะ ทั้ง หลาย จะ ต้อง พรัด พราก ไป จาก ฝูง, หรือ วัว ควาย ทั้ง หลาย จะ ไม่ มี อยู่ ใน คอก, ข้าพเจ้า ก็ ยัง จะ มี ใจ ยินดี อยู่ ใน พระ ยะโฮวา. ข้าพเจ้า ก็ คง ยินดี อยู่ ใน พระเจ้า ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ ข้าพเจ้า.” Habacuc manifestó una actitud ejemplar, pues dijo: “Aunque la higuera misma no florezca, y no haya fruto en las vides; la obra del olivo realmente resulte un fracaso, y los terraplenes mismos realmente no produzcan alimento; el rebaño realmente sea cortado del aprisco, y no haya vacada en los cercados; sin embargo, en cuanto a mí, ciertamente me alborozaré en Jehová mismo; ciertamente estaré gozoso en el Dios de mi salvación” (Habacuc 3:17, 18). |
แต่ พระ เยซู ตรัส ว่า เมื่อ บุตร ของ เธอ คลอด แล้ว เธอ มิ ได้ คิด ถึง ความ ลําบาก ของ เธอ อีก ต่อ ไป และ พระ เยซู ทรง หนุน ใจ พวก อัครสาวก ของ พระองค์ ว่า “เหตุ ฉะนั้น เจ้า ทั้ง หลาย ก็ เช่น กัน คือ ขณะ นี้ มี ความ ทุกข์ โศก จริง ๆ แต่ เรา จะ เห็น เจ้า อีก [เมื่อ เรา ได้ รับ การ ปลุก ให้ คืน พระ ชนม์] และ หัวใจ ของ เจ้า จะ เบิกบาน ยินดี และ จะ ไม่ มี ผู้ ใด เอา ความ ชื่นชม ยินดี ไป เสีย จาก เจ้า.” Pero Jesús indica que la mujer no se acuerda de su tribulación una vez que ha dado a luz, y anima a sus apóstoles diciendo: “Ustedes también, pues, ahora sienten, en realidad, desconsuelo; pero los veré otra vez [cuando sea resucitado], y se regocijará su corazón, y su gozo nadie se lo quitará”. |
หลัง จาก ตรัส ถึง แกะ เช่น เหล่า อัครสาวก ของ พระองค์ ซึ่ง พระองค์ จะ ทรง เรียก สู่ ชีวิต ใน สวรรค์ แล้ว พระ เยซู ตรัส ต่อ ไป ใน ข้อ 16 ดัง นี้: “แกะ อื่น ซึ่ง มิ ได้ เป็น ของ คอก นี้ เรา ก็ มี อยู่ แกะ เหล่า นั้น เรา ต้อง พา มา ด้วย.” Después de hablar de las ovejas a las que llamaría a la vida celestial —entre ellas a los apóstoles—, Jesús agregó en el Jn 10 versículo 16: “Tengo otras ovejas que no son de este redil; a esas también tengo que traer”. |
ช่องคลอดที่มี... Una vagina que... |
เปาโล เคย เตือน เพื่อน คริสเตียน ดัง นี้: “ติโมเธียว เอ๋ย, ซึ่ง เรา ฝาก ไว้ กับ ท่าน นั้น จง เฝ้า รักษา, และ จง หลีก ไป เสีย จาก การ เถียง กัน นอก คอก นอก ทาง [“ละเมิด สิ่ง ศักดิ์สิทธิ์,” ล. ม.] Pablo advirtió a su compañero cristiano: “Oh Timoteo, guarda lo que ha sido depositado a tu cuidado, apartándote de las vanas palabrerías que violan lo que es santo, y de las contradicciones del falsamente llamado ‘conocimiento’. |
แกรู้ได้ไงว่าแม่คลอดลูกของแก ¿Cómo sabes siquiera que ella tenía a tu hijo? |
ใน ฤดู ใบ ไม้ ผลิ ทุก วัน คน เลี้ยง แกะ จะ พา ฝูง แกะ ออก จาก คอก ไป กิน หญ้า เขียว สด ใน ทุ่ง เลี้ยง สัตว์ ซึ่ง อยู่ ไม่ ไกล จาก หมู่ บ้าน ของ เขา. En primavera, el pastor sacaba al rebaño del redil todos los días y lo llevaba a los suculentos y frescos pastos de los alrededores del pueblo. |
ผมถือว่าช่องคลอด. Supuse que en la vagina. |
ทันที ที่ ทารก คลอด ท่าน ถูก นับ เป็น นาษารีษ—ผู้ ที่ ถูก สรร ไว้ เพื่อ งาน รับใช้ อัน ศักดิ์สิทธิ์ บาง อย่าง โดย เฉพาะ. Desde el momento de su nacimiento tendría que ser nazareo, alguien separado para una clase especial de servicio sagrado. |
พอ ตก เย็น ฉัน จะ พา มัน กลับ บ้าน แล้ว เอา มัน เทศ ทั้ง ดิบ และ สุก ให้ มัน กิน จาก นั้น ก็ พา ไป นอน ใน คอก ไม้. Por la tarde la traigo de regreso a casa, le doy de comer batata cruda y cocida, y la llevo a dormir a su corral de madera. |
“ฉัน คลอด แก ออก มา ดู โลก และ ฉัน จะ เอา ชีวิต แก.” “Te traje a este mundo y te puedo sacar de él.” |
ฉัน ได้ รับ บัพติสมา เป็น พยาน พระ ยะโฮวา หนึ่ง เดือน ก่อน คลอด ลูก คน ที่ สอง เธอ เป็น เด็ก ผู้ หญิง น่า รัก เรา ตั้ง ชื่อ ว่า ลูเซีย. Me bauticé como testigo de Jehová un mes antes de dar a luz por segunda vez. Tuve una hermosa niña a la que llamamos Lucía. |
หลัง จาก คลอด เพียง ไม่ กี่ ชั่วโมง เด็ก ทารก ก็ สามารถ จด จํา ใบ หน้า ที่ เขา เห็น ได้. A las pocas horas de haber nacido, ya empezamos a reconocerlos. |
ยิ่ง กว่า นั้น ต่อม ใต้ สมอง มี บทบาท สําคัญ มาก ใน การ คลอด ทารก. Esta glándula también desempeña un papel importante en el nacimiento de los niños. |
อัตรา การ ตาย ของ ทารก คลอด จาก มารดา อายุ ต่ํา กว่า 16 ปี อาจ มี มาก เป็น สอง เท่า ใน ปี แรก. Hay dos veces más probabilidad de que el bebé que le nace a una madre de menos de 16 años de edad muera en su primer año. |
อย่าง ไร ก็ ดี คํา เล่า ลือ ที่ สืบ ปาก กัน มา ย้อน หลัง ไป จน ถึง ครึ่ง แรก ของ ศตวรรษ ที่ 2 นั้น ชัด แจ้ง นั่น คือ คอก ใน ถ้ํา.” Sin embargo, la tradición que se remonta a la primera mitad del segundo siglo es explícita: es un establo-gruta”. (Cursivas nuestras.) |
รายงานนี้คลอดปี 2008 ซึ่งแน่นอนครับว่า เป็นช่วงเวลาเดียวกันกับที่วิกฤตธนาคารชี้ให้เห็น ว่าเราได้สูญเสียทุนทางการเงิน ขนาด 2-4 ล้านล้านเหรียญสหรัฐ Esto salió en 2008, más o menos cuando la crisis bancaria había mostrado la pérdida de capital financiero del orden de los dos a cuatro billones de dólares. |
Aprendamos Tailandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de คอกคลอดสุกร en Tailandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Tailandés.
Palabras actualizadas de Tailandés
¿Conoces Tailandés?
El tailandés es el idioma oficial de Tailandia y es la lengua materna del pueblo tailandés, la etnia mayoritaria en Tailandia. El tailandés es un miembro del grupo lingüístico Tai de la familia lingüística Tai-Kadai. Se cree que los idiomas de la familia Tai-Kadai se originaron en la región sur de China. Los idiomas laosiano y tailandés están estrechamente relacionados. Los tailandeses y los laosianos pueden hablar entre ellos, pero los caracteres laosianos y tailandeses son diferentes.