Τι σημαίνει το meðal στο Ισλανδικό;
Ποια είναι η σημασία της λέξης meðal στο Ισλανδικό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του meðal στο Ισλανδικό.
Η λέξη meðal στο Ισλανδικό σημαίνει φάρμακο, ανάμεσα, μεταξύ, ιατρική, γιατρικό. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.
Σημασία της λέξης meðal
φάρμακο(medicine) |
ανάμεσα(amongst) |
μεταξύ(amongst) |
ιατρική(medicine) |
γιατρικό(medicine) |
Δείτε περισσότερα παραδείγματα
Ísraelsmönnum var boðið: „Þú skalt eigi ganga um sem rógberi meðal fólks þíns.“ Στους Ισραηλίτες είχε δοθεί η εντολή: «Δεν θέλεις περιφέρεσθαι συκοφαντών μεταξύ του λαού σου». |
Þó getur fólk rifið sig upp úr slíkri siðspillingu, því að Páll segir: „Meðal þeirra voruð og þér áður, þegar þér lifðuð í þessum syndum.“ — Kólossubréfið 3: 5-7; Efesusbréfið 4: 19; sjá einnig 1. Korintubréf 6: 9-11. Ωστόσο, άτομα μπορούν να απελευθερωθούν από τέτοια ηθική εξαθλίωση, γιατί, όπως δηλώνει ο Παύλος, «Εις τα οποία και σεις περιεπατήσατε ποτέ, ότε εζήτε εν αυτοίς».—Κολοσσαείς 3:5-7· Εφεσίους 4:19· δείτε επίσης 1 Κορινθίους 6:9-11. |
(Lúkas 4:18) Í þessum gleðilega boðskap er meðal annars fólgið loforð um að fátækt verði útrýmt. (Λουκάς 4:18) Αυτά τα καλά νέα περιλαμβάνουν την υπόσχεση ότι η φτώχεια θα εξαλειφθεί. |
Bráð Schistosoma sýking er oft einkennalaus, en langvarandi veikindi eru algeng og sýna sig á mismunandi vegu eftir staðsetningu sníkilsins, þar á meðal eru meltingarfæri, þvagfæri eða taugakerfi. Η οξεία λοίμωξη από το παράσιτο Schistosoma είναι συχνά ασυμπτωματική, αλλά η χρόνια ασθένεια είναι συχνή και εκδηλώνεται με διαφορετικούς τρόπους ανάλογα με την περιοχή όπου βρίσκεται το παράσιτο, στο γαστρεντερικό, το ουροποιητικό ή το νευρολογικό σύστημα. |
4:8) Nýtum okkur allt sem stendur í orði Guðs, þar á meðal spurningarnar, til þess að taka andlegum framförum þannig að við getum „séð“ Jehóva enn skýrar. 4:8) Ας αφήνουμε το καθετί από το Λόγο του Θεού, περιλαμβανομένων και των ερωτήσεων, να μας βοηθάει να αναπτυσσόμαστε πνευματικά και να “βλέπουμε” τον Ιεχωβά ολοένα και πιο καθαρά! |
Þá myndi Guð senda hann fram með þessari skipun: „Drottna þú mitt á meðal óvina þinna!“ Τη στιγμή εκείνη ο Θεός θα τον έστελνε με την εντολή: «Κατακυρίευε εν μέσω των εχθρών σου». |
,Sá sem mikill vill verða meðal ykkar sé þjónn ykkar‘: (10 mín.) «Όποιος Θέλει να Γίνει Μεγάλος Μεταξύ σας Πρέπει να Είναι Υπηρέτης Σας»: (10 λεπτά) |
6:2) Hinum nýkrýnda konungi var sagt: „Drottna þú meðal óvina þinna.“ 6:2) Ο Ιεχωβά είπε στον νεοενθρονισμένο Βασιλιά: «Κατακυρίευε ανάμεσα στους εχθρούς σου». |
Glæpir, ofbeldi og fíkniefnaneysla er vaxandi vandamál meðal unglinga. Πολλοί από εκείνους που θα αποτελέσουν την επόμενη γενιά ενηλίκων ήδη έχουν προβλήματα με το έγκλημα, τη βία και τα ναρκωτικά. |
Innan við viku síðar voru allir hinir sex biskupar Austurríkis, þeirra á meðal Theodore Innitzer kardínáli, búnir að undirrita „hátíðlega yfirlýsingu,“ sem var mjög hliðholl Hitler, þar sem þeir sögðu að í komandi kosningum væri það „nauðsyn og þjóðarskylda oss biskupanna sem Þjóðverja að greiða þýska ríkinu atkvæði vort.“ Στην πραγματικότητα, λιγότερο από μια εβδομάδα αργότερα, και οι έξι Αυστριακοί επίσκοποι περιλαμβανομένου του Καρδινάλιου Τέοντορ Ίνιτζερ υπέγραψαν μια ενθουσιώδη «ιερή διακήρυξη» στην οποία έλεγαν ότι στις ερχόμενες εκλογές «είναι υποχρέωση και εθνικό καθήκον ως Γερμανοί εμείς οι Επίσκοποι να ψηφίσουμε υπέρ του γερμανικού Ράιχ». |
12. (a) Hvaða leið til að boða trúna meðal almennings finnst þér skemmtilegust? 12. (α) Ποιες μορφές της δημόσιας μαρτυρίας απολαμβάνετε περισσότερο; |
En meðal þeirra sem björguðust frá þessum brennandi dómi voru fáeinar sálir sem hlýddu Jehóva. Ωστόσο, μερικές ψυχές που υπάκουσαν στον Ιεχωβά ήταν ανάμεσα σε αυτούς που διασώθηκαν από εκείνη τη φλογερή κρίση. |
“ (Jesaja 21:2a) Babýlon mun ræna, herja á og svíkja þær þjóðir sem hún leggur undir sig, þeirra á meðal Júda. (Ησαΐας 21:2α) Η Βαβυλώνα πράγματι θα λεηλατήσει και θα φερθεί δόλια στα έθνη που θα κατακτήσει, περιλαμβανομένου και του Ιούδα. |
Alla tíð síðan hafa sjúkdómar á borð við krabbamein, og núna á allra síðustu árum, eyðni, valdið ógn og skelfingu manna á meðal. Από τότε, ασθένειες όπως ο καρκίνος και πιο πρόσφατα το AIDS έχουν τρομοκρατήσει το ανθρώπινο γένος. |
17 Þá rann upp tími, ákveðinn af Jehóva, til að gefa krýndum syni sínum Jesú Kristi þau boð sem felast í orðunum í Sálmi 110:2, 3: „[Jehóva] réttir út þinn volduga sprota frá Síon, drottna þú mitt á meðal óvina þinna! 17 Αυτός ήταν ο από τον Θεό προσδιορισμένος καιρός για να δώσει ο Ιεχωβά στον ενθρονισμένο Γιο του Ιησού Χριστό την εντολή που είναι ενσωματωμένη στα λόγια του Ψαλμού 110:2, 3: «Εκ της Σιών θέλει εξαποστείλει ο Κύριος την ράβδον της δυνάμεώς σου· κατακυρίευε εν μέσω των εχθρών σου. |
Þar á meðal voru fyrstu fimm bækur Biblíunnar, nefndar Pentatúc á írsku. Ένα τμήμα της ήταν η Πεντάτευχος (Pentatúc), τα πρώτα πέντε βιβλία της Γραφής. |
(Jóhannes 17:4) Það útheimtir meðal annars að við séum hlutlaus að því er varðar stjórnmál heimsins. (Ιωάννης 17:14) Εν μέρει, αυτό απαιτεί να παραμένουμε ουδέτεροι σχετικά με τις πολιτικές υποθέσεις του κόσμου. |
Við skiljum þannig betur hvað postulinn átti við er hann sagði: „Vér erum góðilmur Krists fyrir Guði meðal þeirra, er hólpnir verða, og meðal þeirra, sem glatast; þeim síðarnefndu ilmur af dauða til dauða, en hinum ilmur af lífi til lífs [„lífgandi ilmur til lífs,“ ísl. bi. 1859; „hinn hressandi ilmur lífsins sjálfs,“ Phillips].“ — 2. Korintubréf 2:15, 16. Έτσι, μπορούμε να εκτιμήσουμε τι εννοούσε ο απόστολος όταν είπε: ‘Για τον Θεό είμαστε γλυκιά οσμή του Χριστού ανάμεσα σ’ εκείνους που σώζονται και ανάμεσα σ’ εκείνους που αφανίζονται· στους τελευταίους, οσμή που έρχεται από το θάνατο για θάνατο και στους πρώτους, οσμή που έρχεται από τη ζωή για ζωή [«ζωτική ευωδιά που δίνει ζωή», Η Νέα Αγγλική Βίβλος (The New English Bible)· «η αναψυκτική ευωδιά της ίδιας της ζωής», Φίλιπς]’.—2 Κορινθίους 2:15, 16, ΜΝΚ. |
(Apologeticus, 42. kafli) Meðal annars þannig fylgdu þeir leiðbeiningum Páls um að vera undirgefnir æðri yfirvöldum. (Απολογία, κεφάλαιο 42) Αυτός ήταν ένας τρόπος με τον οποίο ακολουθούσαν τη συμβουλή του Παύλου που έλεγε ότι έπρεπε να υποτάσσονται στις ανώτερες εξουσίες. |
Það er engin furða að fáfræði um Biblíuna sé almenn á meðal yngri kynslóðarinnar. Δεν είναι άξιο απορίας, λοιπόν, το ότι η έλλειψη γνώσης σχετικά με την Αγία Γραφή είναι ευρέως διαδεδομένη ανάμεσα στη νεότερη γενιά! |
Meðal hinna útlægu voru trúir þjónar Guðs sem verðskulduðu alls ekki refsingu en urðu engu að síður að taka hana út ásamt þjóðinni í heild. Μεταξύ των εξορίστων υπήρχαν και πιστοί υπηρέτες του Θεού οι οποίοι, παρότι δεν είχαν κάνει τίποτα αξιόποινο, ήταν αναγκασμένοι να υποφέρουν μαζί με το υπόλοιπο έθνος. |
Á þeim tíma störfuðu spámenn Jehóva af miklum krafti meðal þjóna hans. Εκείνο τον καιρό οι προφήτες του Ιεχωβά ήταν πολύ δραστήριο ανάμεσα στο λαό Του. |
Börn hennar féllu fyrir sverði eða voru leidd burt í fjötrum og hún var svívirt meðal þjóðanna. Τα παιδιά της έπεσαν από το σπαθί ή πάρθηκαν αιχμάλωτα και η ίδια ατιμώθηκε ανάμεσα στα έθνη. |
13 Siðbót Hiskía og Jósía er hliðstæð hinni stórfenglegu endurreisn sannrar tilbeiðslu sem hefur átt sér stað meðal sannkristinna manna frá krýningu Jesú Krists árið 1914. 13 Οι μεταρρυθμίσεις του Εζεκία και του Ιωσία παραλληλίζονται με τη θαυμαστή αποκατάσταση της αληθινής λατρείας που έχει λάβει χώρα ανάμεσα στους αληθινούς Χριστιανούς αφότου ενθρονίστηκε ο Ιησούς Χριστός το 1914. |
Og þær skyldu vera hugrakkar og sterkar eins og „ljón meðal skógardýra.“ Θα ήταν επίσης θαρραλέοι και δυνατοί σαν «λιοντάρι ανάμεσα στα ζώα του δάσους». |
Ας μάθουμε Ισλανδικό
Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του meðal στο Ισλανδικό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ισλανδικό.
Ενημερωμένες λέξεις του Ισλανδικό
Γνωρίζετε για το Ισλανδικό
Τα ισλανδικά είναι μια γερμανική γλώσσα και η επίσημη γλώσσα της Ισλανδίας. Είναι μια ινδοευρωπαϊκή γλώσσα, που ανήκει στον βορειο-γερμανικό κλάδο της ομάδας των γερμανικών γλωσσών. Η πλειοψηφία των ισλανδόφωνων ζει στην Ισλανδία, περίπου 320.000. Περισσότεροι από 8.000 φυσικοί ομιλητές της Ισλανδίας ζουν στη Δανία. Η γλώσσα ομιλείται επίσης από περίπου 5.000 άτομα στις Ηνωμένες Πολιτείες και από περισσότερα από 1.400 άτομα στον Καναδά. Αν και το 97% του πληθυσμού της Ισλανδίας θεωρεί τα ισλανδικά ως μητρική του γλώσσα, ο αριθμός των ομιλητών μειώνεται σε κοινότητες εκτός Ισλανδίας, ιδιαίτερα στον Καναδά.