Was bedeutet xấu nghĩa in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes xấu nghĩa in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von xấu nghĩa in Vietnamesisch.
Das Wort xấu nghĩa in Vietnamesisch bedeutet abschätzig, beleidigend, pejorativ, abwertend, abfällig. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes xấu nghĩa
abschätzig
|
beleidigend
|
pejorativ
|
abwertend
|
abfällig
|
Weitere Beispiele anzeigen
Nhưng cũng có nghĩa xấu, tức là ‘sự quá độ về tôn giáo’, ‘thờ phượng sai lầm’ ”. In schlechtem Sinne aber auch ‚übermäßige Religionsausübung‘, ‚falsche Anbetung‘.“ |
Hiểu về sự xấu hổ có nghĩa là nó không phải là tội lỗi. Scham zu verstehen, ist, sie ist nicht Schuld. |
Ông ấy phát bệnh vì những thôi thúc đen tối, những ý nghĩa xấu xa đầy bạo lực. Er war geplagt von dunklen Impulsen, bösen Gedanken der Gewalt. |
Mong sao chúng ta không bao giờ trở nên tự mãn, vô tâm, lơ đễnh—tức dễ dãi theo nghĩa xấu.—Lu-ca 21:29-36. Werden wir daher nie im negativen Sinn sorglos und selbstgefällig oder nachlässig (Lukas 21:29-36). |
Những diễn biến xảy ra gần đây trên thế giới là xấu, nhưng ý nghĩa bao hàm trong những biến cố thì lại tốt. Die Weltereignisse der letzten Jahrzehnte waren an sich schlecht, doch sie sind ein Anzeichen für etwas Gutes, nämlich für Christi Gegenwart. |
" Vui mắt" -- nó có nghĩa khá xấu, bạn không nghĩ thế sao? 'Süßigkeiten für's Auge' – irgendwie herabwertend, finden Sie nicht? |
Em tên là Hamunyari, trong tiếng Shona có nghĩa “Không biết xấu hổ sao?” Das Mädchen hieß Hamunyari, was auf Shona bedeutet: „Schämst du dich denn nicht?“ |
Điều này thường có nghĩa là bị xấu hổ hoặc sắp bị kết án. Das deutete wahrscheinlich auf Schande oder drohendes Unheil hin. |
Tôi không định nghĩa gia đình tốt xấu. Es geht mir nicht um den Unterschied zwischen guten und schlechten Familien. |
Trên màn hình: bad christians ( nghĩa là người công giáo xấu xa ) ( Text: schlechte Christen ) |
26 Tương tự thế, sự kiện loài người thường hành động cách xấu xa không có nghĩa là không có Đấng nào đã dựng nên họ, hay không có một Đức Chúa Trời. 26 Daß viele Menschen schlecht geworden sind, ist ebenfalls kein Beweis dafür, daß sie nicht geschaffen wurden — daß es keinen Gott gibt. |
Không có nghĩa là con phải làm việc xấu? Man tut trotzdem das Richtige. |
Điều này có nghĩa là nếu chơi với người xấu, chúng ta có thể trở thành xấu. Das bedeutet: Wenn wir mit schlechten Menschen zusammen sind, können wir genauso werden wie sie. |
Bởi vì Giô-sép ‘là người có nghĩa, chẳng muốn cho người mang xấu, bèn toan đem để nhẹm’. Weil Joseph „gerecht war und sie nicht öffentlich zur Schau stellen wollte, beabsichtigte er, sich heimlich von ihr scheiden zu lassen“. |
Nó có nghĩa là chống lại điều xấu xa mặc dù điều xấu xa đó hình như làm cho những người khác giàu có. Geduld bedeutet, dem Bösen zu widerstehen, auch wenn es so aussieht, als ob es andere reich mache. |
Tại sao có thể liên kết các tính “khoe-khoang”, “xấc-xược” và “hay nói xấu” lại với nhau, và ý nghĩa của ba từ ngữ này là gì? Warum kann zwischen „anmaßend“, „hochmütig“ und „Lästerer“ eine Verbindung hergestellt werden, und was bedeuten die drei Begriffe? |
Không thuộc về thế gian cũng có nghĩa là tránh những đường lối xấu xa của thế giới La Mã bại hoại. Kein Teil der Welt zu sein bedeutete auch, sich von den bösen Wegen der römischen Welt fernzuhalten. |
Nếu mọi sự xấu xa này đang xảy ra, đời sống chẳng có ý nghĩa gì mấy”. Wenn all diese schlimmen Dinge geschehen können, dann hat das Leben nicht viel zu bedeuten.“ |
Việc con bạn nói dối không có nghĩa là con sẽ nhanh chóng trở thành người xấu. Dass ein Kind lügt, bedeutet nicht gleich, dass bei ihm alles für immer verloren ist. |
Thật ra, tôi nghĩ tin xấu về cấu tạo da chỉ là có nghĩa là loại lòng trắc ẩn này thường được triển khai chỉ trong gia đình. Genau genommen denke ich, das Schlechte an Verwandtenselektion ist nur, dass es heisst, dass diese Art von Mitgefühl, auf natürliche Weise nur in der Familie zum Einsatz kommt. |
Thưa các anh chị em, hãy nhớ rằng lệnh truyền này còn có ý nghĩa nhiều hơn là chỉ không làm điều xấu. Brüder und Schwestern, denken Sie daran, dass dazu mehr gehört, als lediglich nichts Schlechtes zu tun. |
Nghĩa là có những thứ ở trên đảo này mà kẻ xấu không được vào. Das bedeutet, es gibt Dinge auf dieser Insel, auf die böse Menschen keinen Zugriff haben sollten. |
Vậy có một vài lý do rất ý nghĩa về việc tại sao các việc xấu đó lại xảy ra vào thời đại khẩn trương của chúng ta. Es gibt also bedeutsame Gründe dafür, warum diese Schlechtigkeiten in der heutigen kritischen Zeit vorkommen. |
Đối với họ, "làm việc xấu" nghĩa là làm những việc chống đối đáng kể đến việc thực thi quyền lực của họ. Für Letztere heißt "schlechte Dinge tun" oft etwas, das die Ausübung ihre Macht nachhaltig in Frage stellt. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von xấu nghĩa in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.