Was bedeutet tình cảm in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes tình cảm in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tình cảm in Vietnamesisch.

Das Wort tình cảm in Vietnamesisch bedeutet Emotion, Fühlen, Gefühl, Zuneigung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes tình cảm

Emotion

noun

Fühlen

noun

Gefühl

noun

Zuneigung

noun

Weitere Beispiele anzeigen

ATAC cấm nhân viên quan hệ tình cảm với nhau.
Die ATAC verbietet Liebesaffären strengstens.
Nối tình cảm.
Knüpf neu das Band.
Tình cảm nồng ấm của Nhân Chứng Giê-hô-va là điều tôi thật sự khao khát.
Die Liebe unter den Zeugen war genau das, was ich immer vermisst hatte.
Với Thiếu tá Lawrence, nhân từ là một tình cảm.
Bei Major Lawrence ist Mitleid eine Leidenschaft.
Thường thì mình quyết định chấm dứt tình cảm, trước khi bắt đầu hẹn hò”.
Meist überlege ich mir das dann noch mal, bevor es überhaupt zu irgendeiner romantischen Verabredung kommt.“
Thầy Dạy Lớn biết một người đàn bà đã có tình cảm ấy.
Der Große Lehrer kannte eine Frau, die so empfand.
Bên cạnh đó, người bày tỏ tình cảm cũng nhận được lợi ích như người nhận.
Zuneigung schenken tut übrigens beiden Seiten gut.
Đó là một hình thức lạm dụng tình cảm.
Es ist eine Form emotionalen Missbrauchs.
5 Hiểu theo nghĩa dùng trong Kinh Thánh, trung tín là tình cảm nồng hậu.
5 Loyalität im biblischen Sinne drückt Wärme aus.
Nếu đây là biểu hiện của... tình cảm gia đình...
Wenn das ein Ausdruck familiärer Zuneigung sein sollte...
Một phần thưởng nữa là được lành mạnh về tình cảm và tinh thần.
Ein anderer Lohn ist psychisches und emotionelles Wohlbefinden.
Anh không có tình cảm với tôi?
Du hast keine Gefühle für mich?
tình cảm nào từ anh?
Zuneigung von dir?
Lòng là trung tâm xuất phát các động lực và tình cảm.
Das Herz ist der Sitz der Beweggründe und Empfindungen.
Tình dục giữa vợ chồng có thể thắt chặt tình cảm của họ.
Durch die körperliche Liebe wird die Bindung zwischen Mann und Frau gefestigt.
Cậu vẫn chưa thể rũ bỏ tình cảm của mình sao?
Kannst du deine Gefühle immernoch nicht loswerden?
Tư vấn tình cảm.
Paartherapie.
* Các em nghĩ “không còn chút tình cảm nào” có nghĩa là gì?
* Was bedeutet es wohl, „kein Gefühl mehr [zu] haben“?
Chúng ta không thích những người không tình cảm, cũng không thích những người không suy luận.
Uns liegt nichts an Personen, die gefühllos sind; wir mögen aber auch keine gedankenlosen Menschen.
Họ đang cảm nhận nó bằng tình cảm hay chỉ bằng lý trí?
Fühlen sie es in ihrem Herzen, oder ist es nur eine Kopfsache?
Khi họ ở lứa tuổi thanh thiếu niên, nó có thể rất tai hại về tình cảm.
Im Teenageralter kann sie sich ziemlich verheerend auf die Gefühle auswirken.
Nếu bạn không thật sự có tình cảm với người ấy, hãy cẩn thận đừng gây hiểu lầm
Pass auf, dass du nichts signalisierst, was du eigentlich gar nicht so meinst
Về sau cô dần có tình cảm với Kirito.
Danach wurde es etwas ruhiger um Nicki.
Bạn có mau mắn nhận xét tình cảm của người hôn-phối bạn không?
Findest du rasch heraus, was dein Ehepartner fühlt?
" này cưng, anh thực sự cần tỏ tình cảm anh bằnt thể xác "
" Baby, ich muss dir körperlich zeigen, was ich für dich empfinde. "

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tình cảm in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.