Was bedeutet tình bạn bè in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes tình bạn bè in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tình bạn bè in Vietnamesisch.
Das Wort tình bạn bè in Vietnamesisch bedeutet Freundschaft, Bekanntschaft, Gemeinschaft, Gesellschaft, Institut. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes tình bạn bè
Freundschaft(companionship) |
Bekanntschaft(companionship) |
Gemeinschaft(companionship) |
Gesellschaft(companionship) |
Institut(society) |
Weitere Beispiele anzeigen
“Một trong những cách tốt nhất để làm đậm đà tình bạn bè là ăn chung với nhau. „Eine der besten Möglichkeiten, eine Freundschaft zu vertiefen, ist das gemeinsame Essen. |
Các đức tính đó là nền tảng vững chắc cho tình bạn bè thành thật. Diese Eigenschaften sind die feste Grundlage für eine wahre Freundschaft. |
Yếu tố thiêng liêng này nâng tình bạn bè lên một trình độ cao hơn. Der geistige Faktor hebt eine Freundschaft auf ein höheres Niveau. |
Tình bạn bè ở trình độ cao hơn Freundschaft auf höherem Niveau |
Anh gọi đó là tình bạn bè đó sao? Das ist nicht gerade freundlich. |
Cuốn Sách nói về tình bạn bè thành thật Das Buch der wahren Freundschaft |
Nhiều tình bạn bè đổ vỡ vì thiếu đức tính này. Viele Freundschaften scheitern an dieser Klippe. |
Tình bạn bè thành thật lớn lên nhờ sự yêu thương vì sự yêu thương thu hút người khác. Wahre Freundschaft beruht auf Liebe, denn Liebe zieht andere an. |
Ru-tơ đã không bỏ rơi Na-ô-mi vì tình bạn bè giữa họ dựa trên một nền tảng thiêng liêng vững chắc. Ruth wollte Noomi nicht verlassen, weil ihre Freundschaft eine feste geistige Grundlage hatte. |
Ông nói: “Tôi vui hưởng tình bạn bè và những mối quan hệ với những người từ khắp nơi và với đủ mọi loại tín ngưỡng. „Ich schloss Freundschaften und hatte Umgang mit Menschen aus aller Welt und mit den verschiedensten religiösen Ansichten“, berichtet er. |
Bằng cách này, nơi mà thực hiện nó trong cuốn sổ tình bạn bè rằng anh là người duy nhất được cho phép bất kỳ vấn đề gì? Steht in dem blöden Freunde-Handbuch etwa geschrieben, dass du der Einzige bist, der Probleme haben darf? |
Đây há không phải là chuyện thường tình giữa bạn bè hay sao? Das ist unter Freunden so üblich, nicht wahr? |
Khi phát hiện đó chỉ đơn thuần là tình cảm bạn bè, vô tư, cô gái rất đau khổ. Als sie erfuhr, dass er eine rein platonische Beziehung wollte, war sie zutiefst verletzt. |
Chúng ta sẽ không bao giờ muốn làm tổn hại tình bạn bè ấy, phải chăng?— Vậy chúng ta cần phải để ý chọn lựa bạn bè chúng ta trong số những người yêu mến Đức Chúa Trời mà thôi. Wir wünschen nicht, unsere Freundschaft mit ihm zu verderben, nicht wahr? — Daher müssen wir sorgfältig sein und uns nur solche zu Freunden machen, die Gott lieben. |
Anh giải thích: “Chúng tôi hiện là bạn thân với nhau và tôi muốn giữ tình bè bạn như vậy”. Er erklärte: „Wir sind gute Freunde, und ich möchte, daß das so bleibt.“ |
Theo những cách quan trọng và lâu dài, những sự chọn lựa mà tôi có đã làm thỏa mãn các ước muốn của tôi để tình bạn bè và một cảm giác được chấp nhận đang mang tôi hướng đến hoặc xa rời ánh sáng dẫn đường cho tôi. Auf eine bedeutsame und langfristig wirksame Weise haben mich meine Entscheidungen, die mit meinem Verlangen nach Gemeinschaft und Anerkennung zu tun hatten, entweder hin zu dem Licht geführt, das mir den Weg weist, oder davon weg. |
Chúng ta mong muốn không bao giờ có sự gì làm tổn hại tình bạn bè của chúng ta với Đức Chúa Trời phải chăng?— Nhưng các em có biết đó là những điều mà những bạn bè chọn lựa không kỹ có thể làm hay không?— Đúng thế. Wir wollen daher nie etwas tun, was unsere Freundschaft mit Gott verderben könnte, nicht wahr? — Wußtest du aber, daß unsere Wahl von Freunden dieser Freundschaft schaden könnte? — Jawohl. |
Không phải tất cả những bạn bè thật tình đều là bạn thân cả. Nicht alle wahren Freunde sind vertraute Freunde. |
Tình bè bạn vui vẻ và sức khỏe tốt cũng là những yếu tố quan trọng. Angenehme Gesellschaft und gute Gesundheit spielen ebenfalls eine wichtige Rolle. |
Tình yêu thương bạn bè Liebe unter Freunden |
Có lẽ họ không muốn đánh mất tình bè bạn với ai đang làm lỗi. Sie wollen vielleicht nicht die Freundschaft des Sünders verlieren. |
Chúng có tình cảm với bạn bè của chúng, và thịnh nộ trước kẻ thù. Sie schätzen ihre Freunde und verachten ihre Feinde. |
Cả hai mối ràng buộc về tôn giáo và tình bè bạn giữa cá nhân đều bị hủy bỏ”. Die Bande sowohl der religiösen als der Privatfreundschaft wurden gelöst.“ |
Tôi không thể thoát khỏi sự lôi cuốn của em và đã có lúc nào đó thứ tình cảm bạn bè mà tôi dành cho em đã trở nên sâu đậm hơn. Aber Sie müssen gemerkt haben, dass seit einiger Zeit meine Freundschaft für Sie zu einem tieferen Gefühl reifte. |
♫ Bạn bè, tình nhân và những người phơi nắng cô đơn ♫ Freunde und Verliebte und einsame Sonnenanbeter, |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tình bạn bè in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.