Was bedeutet thúc giục in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes thúc giục in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von thúc giục in Vietnamesisch.
Das Wort thúc giục in Vietnamesisch bedeutet antreiben, treiben, drängen, beschleunigen, mahnen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes thúc giục
antreiben(prompt) |
treiben(push) |
drängen(push) |
beschleunigen(hurry) |
mahnen(press) |
Weitere Beispiele anzeigen
Tập Nhận Ra Những Thúc Giục Versuche immer wieder, Eingebungen zu erkennen |
Đặt không một tội lỗi lên đầu của tôi thúc giục tôi giận dữ: Legen Sie nicht eine andere Sünde auf mein Haupt mit der Aufforderung an mich zur Raserei: |
Chúng ta hãy lắng nghe và tuân theo những thúc giục của Đức Thánh Linh. Hören wir auf die Eingebungen des Heiligen Geistes und befolgen wir sie. |
Chúng ta sẽ tiếp dục thúc giục. Wir werden weiter Druck ausüben. |
Chúng ta phải tin tưởng vào những thúc giục đầu tiên của mình. Wir müssen auf die erste Eingebung vertrauen, die wir bekommen. |
Sự thúc giục đến hai lần. Diese Eingebung hatte ich zwei Mal. |
Thúc giục các chiến cơ đi. Kampfjets alarmieren. |
Tôi tìm ra điều tôi cần phải biết về sự thúc giục trong Sách Mặc Môn. Was ich über Eingebungen wissen musste, fand ich im Buch Mormon. |
Cô thúc giục anh ta, để anh ta chiến đấu cho trận chiến của cô. Du hast ihn angestachelt, ihn deine Schlacht schlagen lassen. |
Dépêchez-vous" (đại ý thúc giục Bismarck về Berlin gấp chứ không thể trì hoãn). Beeilen Sie sich!“) – rief er Bismarck nach Berlin zurück. |
Tôi xin mời các anh chị em hãy hành động theo sự thúc giục đó, không trì hoãn. Ich lade Sie ein, dieser Eingebung unverzüglich zu folgen! |
4 Khi bị thúc giục đạt mục tiêu, chúng ta dễ lý luận: ‘Để khi khác tôi sẽ làm’. 4 Wenn wir große Schwierigkeiten haben, unsere Ziele zu erreichen, wäre es leicht, sich einzureden: „Das kann ich auch später noch erledigen.“ |
Qua lời tiên tri, Ê-sai đã vui mừng thúc giục thành Giê-ru-sa-lem ra sao? Welche freudige Aufforderung richtete Jesaja prophetisch an Jerusalem? |
Hãy can đảm hành động theo những sự thúc giục mà em nhận được. Du musst den Mut haben, den Eingebungen des Geistes gemäß zu handeln. |
Điều gì đã thúc giục ông lập tức xây khỏi điều ác? Was veranlaßte ihn, unverzüglich von Schlechtem zu weichen? |
Xin lỗi đã thúc giục em, Jenny. Tut mir leid, dass ich vorhin etwas barsch war, Jenny. |
(Ông tuân theo sự thúc giục của Thánh Linh). (Er befolgte eine Eingebung des Heiligen Geistes.) |
Tuân theo những thúc giục của Đức Thánh Linh Den Eingebungen des Heiligen Geistes folgen |
Nếu thế, hãy nhớ rằng Sau-lơ đã thúc giục Giô-na-than tìm lợi riêng cho mình. Denken wir daran, dass Saul Jonathan aufforderte, die eigenen Interessen zu verfolgen. |
Điều gì đã thúc giục học viên của tôi chia sẻ chứng ngôn của họ? Was hat die Unterrichtsteilnehmer zum Zeugnisgeben bewogen? |
′ Tôi cảm thấy được thúc giục: ‘Hãy đến bệnh viện và ban cho anh ta một phước lành.’ Dann kam die Eingebung: ‚Geh ins Krankenhaus und gib ihm einen Segen.‘ |
Hành động ngoan ngoãn theo những thúc giục đó còn củng cố chúng ta thêm nữa. Wenn wir den Eingebungen Folge leisten, erhalten wir noch mehr Kraft. |
Thị trưởng Stone đang thúc giục ra mắt " Người gìn giữ hoà bình " Präsident Stone will den Friedensstifter früher enthüllen. |
Điều này có nghĩa là ta lắng nghe sự thúc giục của Đức Thánh Linh. Es bedeutet, dass man auf den Heiligen Geist hört. |
Họ đã hỗ trợ tôi và thúc giục tôi tiếp tục cố gắng. Sie stützten mich und drängten mich, weiterzumachen. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von thúc giục in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.