Was bedeutet sự cổ vũ in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes sự cổ vũ in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von sự cổ vũ in Vietnamesisch.
Das Wort sự cổ vũ in Vietnamesisch bedeutet Anregung, Anreiz, Ermutigung, Ansporn, Forderung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes sự cổ vũ
Anregung(encouragement) |
Anreiz(encouragement) |
Ermutigung(cheer) |
Ansporn(encouragement) |
Forderung(encouragement) |
Weitere Beispiele anzeigen
Vì vậy, những điều ác do con người gây ra ngày càng khủng khiếp hơn dưới sự cổ vũ của Sa-tan và các quỉ. Satan und seine Dämonen fördern und verschlimmern die von Menschen verübten Schlechtigkeiten noch. |
Năm ông mất ông đã thấy nhiều chi tiết được che lên, chiến thắng của sự sao nhãng tầm thường với sự cổ vũ hưng thịnh vĩ đại. In dem Jahr, als er starb, wurden viele dieser Figuren bedeckt: ein Triumph für triviale Ablenkungen gegenüber seinem Aufruf zur Herrlichkeit. |
Tôi không biết liệu điều này đã nhận được sự cổ vũ lớn nhất, hay cái này, khi một ai đó vào Google và thấy trang đầu là như thế. Ich weiss nicht, ob dies den größten Jubel erzeugte, oder dies, als jemand die Google Seite besuchte und die Startseite so vorfand. |
Mọi người trong cộng đồng của chúng ta những người đang làm công việc này xứng đáng nhận được sự quan tâm, sự yêu thương, và sự cổ vũ từ chúng ta. Menschen, die solche Arbeit machen, verdienen unsere Aufmerksamkeit, Liebe und Unterstützung. |
Hắn dùng “sự ham muốn của xác thịt” để cổ vũ sự vô luân và ăn uống quá độ. Er appelliert durch seine Welt an „die Begierde des Fleisches“, um Menschen zu verleiten, unmoralisch zu handeln und zu viel zu essen und zu trinken. |
Họ nói "Không, hãy cổ vũ sự đa dạng của các thành viên trong nhóm." Sie sagen "Nein, lasst uns Vielfalt feiern, nicht die gemeinsame Mitgliedschaft in einer Gruppe." |
Họ nói " Không, hãy cổ vũ sự đa dạng của các thành viên trong nhóm. " Sie sagen " Nein, lasst uns Vielfalt feiern, nicht die gemeinsame Mitgliedschaft in einer Gruppe. " |
14 Các trưởng lão đạo Đấng Christ cung cấp sự giúp đỡ và cổ vũ về thiêng liêng. 14 Christliche Älteste sorgen für geistige Hilfe und Ermunterung (1. |
Cổ vũ sự bình an? der Frieden auf Erden? |
10 Sa-tan cổ vũ sự vô luân qua tài liệu khiêu dâm. 10 Der Teufel benutzt Pornografie, um zu sexueller Unmoral anzustacheln. |
Có lẽ hắn muốn dùng hài cốt của Môi-se để cổ vũ sự thờ phượng sai lầm. Vielleicht wollte er den Körper dieses treuen Mannes missbrauchen, um die falsche Anbetung zu fördern. |
Tự do thật sự, như sách Cổ Vũ Sức Mạnh của Giới Trẻ dạy, đến khi chúng ta sử dụng quyền tự quyết của mình để chọn sự vâng lời. Wahre Freiheit erlangen wir (wie es in der Broschüre Für eine starke Jugend dargelegt wird), wenn wir uns dafür entscheiden, gehorsam zu sein. |
Khi môi trường cho phép và cổ vũ sự hung bạo, dần dần chúng ta cũng cư xử như thế”. Wir lernen, uns gewalttätig zu verhalten, sofern unser Umfeld es zulässt und begünstigt.“ |
(Ê-sai 1:4; 30:9; Giăng 8:39, 44) Giữa những cây rậm rạp ở vùng quê, họ cuồng nhiệt cổ vũ sự thờ hình tượng. Bei ihrem Götzendienst unter den großen Bäumen draußen auf dem Lande peitschen sie die religiösen Leidenschaften auf. |
Chúng ta đang cổ vũ cho sự vắng mặt của chính mình. Wir applaudieren unserer eigenen Abwesenheit. |
Sa-tan cổ vũ sự bất công như thế vì hắn giận dữ biết rằng sắp bị Đức Giê-hô-va đánh bại hoàn toàn. Satan fördert in seiner Wut diese Ungerechtigkeit, weil er weiß, dass Jehova ihn bald außer Gefecht setzen wird. |
Thí dụ, khi giải trí, chúng ta không để tâm trí bị vấy bẩn bởi những chương trình cổ vũ sự vô luân hoặc bạo lực. Beispielsweise werden wir uns gegen Unterhaltung entscheiden, die unseren Sinn mit Unmoral oder Gewalt besudelt. |
Là Hoàng đế ông độ lượng lắng nghe lời khẩn cầu của họ và do đó cổ vũ sự nhiệt tình của các cấp dưới của mình. Als Kaiser höre er gnädig ihre Bitten und fördere damit den Eifer seiner Untertanen. |
Vì vậy, chính sách trung lập là rất quan trọng đối với chúng tôi, vì nó cổ vũ sự đa dạng trong cộng đồng để cùng nhau hoàn thành mục tiêu. Diese Richtlinie für Neutralität ist daher sehr wichtig für uns, denn sie ermächtigt eine Gemeinschaft, die sehr vielfältig ist, zusammenzukommen und tatsächlich etwas zustande zu bringen. |
Lương tâm có cảnh báo khi mình bị cám dỗ xem một bộ phim có những cảnh khiêu dâm hoặc cổ vũ sự vô luân, say sưa hay ma thuật không?”. Meldet sich meine innere Stimme, wenn ich versucht bin mir einen Film anzusehen, in dem pornografische Szenen vorkommen oder Unmoral, Trunkenheit und Spiritismus gutgeheißen werden?“ |
(Nê-hê-mi 8:10) Thái độ vui mừng, tích cực giúp chúng ta duy trì tinh thần mạnh mẽ và cổ vũ sự hòa thuận, hợp nhất trong hội thánh.—Rô-ma 15:13; Phi-líp 1:25. Eine positive, freudige Gesinnung trägt dazu bei, daß wir stark bleiben, und sie fördert den Frieden und die Einheit in der Versammlung (Römer 15:13; Philipper 1:25). |
Ngoài ra, Sa-tan có thể cổ vũ sự dối trá ấy khiến người ta bị thôi thúc đi theo đường lối mà họ cho là đúng nhưng thật ra dẫn đến sự chết. Zudem kann jemand von Satan derart getäuscht werden, dass er sich zu einer Handlungsweise gedrängt fühlt, die er zwar für richtig hält, die aber in Wirklichkeit zum Tod führt. |
Trước khi Chúa Giê-su bắt đầu thánh chức, một số nhà lãnh đạo có uy thế đã nổi lên và cổ vũ sự phản kháng bạo động với sự cai trị thời bấy giờ. Ehe Jesus offiziell in Erscheinung trat, waren eine Reihe von charismatischen Anführern aufgestanden und hatten zum bewaffneten Widerstand gegen die politischen Mächte aufgerufen. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von sự cổ vũ in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.