Was bedeutet сбивать с пути in Russisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes сбивать с пути in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von сбивать с пути in Russisch.

Das Wort сбивать с пути in Russisch bedeutet irreführen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes сбивать с пути

irreführen

verb

Weitere Beispiele anzeigen

Ехали очень долго, потому что наш водитель всё время сбивался с пути.
Die Fahrt dauerte ein bisschen lang, weil der Busfahrer sich unterwegs ein paarmal verfuhr.
Попросите мягко напоминать вам об этом, когда вы сбиваетесь с пути.
Bitten Sie sie, Sie sanft daran zu erinnern, wenn Sie von Ihrem Kurs, für sich selbst zu sorgen, abgewichen sind.
Обычно, тех, кто в тюрьме, сбивает с пути мощная сила.
Typischerweise wurden Insassen von einer starken Macht auf Irrwege geführt.
Почему же иногда мы сбиваемся с пути?
Warum gehen wir dann manchmal fehl?
Очень трудно не заблудиться, даже местные проводники, бывает, сбиваются с пути.
Es ist schwer, den richtigen Weg zu finden: Selbst einheimische Führer verirren sich.
Слава богу, потому что они шесть раз сбивались с пути...
Zum Glück, denn sie hatten sich ganze sechs Mal verfahren ...
Почему некоторые христиане в моральном отношении сбиваются с пути, и какое библейское повеление они отклоняют этим?
Warum geraten manche Christen in moralischer Hinsicht auf Abwege, und welchen biblischen Befehl weisen sie dadurch zurück?
Так называемая теология преуспевания — это, по сути, теология, сбивающая с пути
Die „Wohlstandstheologie“ — eine irreführende Pseudotheologie
На самом деле я довольно регулярно сбиваюсь с пути и всегда умудряюсь очень весело провести время.
Genauer gesagt mache ich das ständig und amüsiere mich dabei immer aufs Prächtigste.
Что часто является основной причиной того, что подростки сбиваются с пути?
Worin liegt oftmals die tiefere Ursache, wenn Jugendliche in die Irre gehen?
Даже те, кто остаются в браке, сбиваются с пути, позволяя посторонним вещам портить их семейные отношения.
Selbst diejenigen, die verheiratet bleiben, kommen häufig vom Weg ab, weil sie zulassen, dass anderes die Beziehungen in der Familie beeinträchtigt.
Искушения дьявола, ослепляющие людей так, что они сбиваются с пути и не могут найти дерево (см. 12:17)
Die Versuchungen des Teufels, die die Menschen blind machen, sodass sie vom Weg abirren und den Baum nicht finden (siehe 12:17)
Другие охотники за растениями сбивались с пути, го лодали, умирали от малярии, желтой лихорадки и других ГЛАВА 12 .
Andere Männer verirrten sich und verhungerten oder starben an Malaria, Gelbfieber oder sonstigen Krankheiten.
Даже Радж, кажется, пару раз сбивался с пути.
Selbst Raj schien ein paarmal die Orientierung zu verlieren.
Без Евангелия и вдохновенного руководства многие блуждают по неизвестным дорогам и сбиваются с пути.
Ohne das Evangelium und inspirierte Führung geraten viele auf sonderbare Abwege und verirren sich.
И вы больше никогда не сбивались с пути?
Du hast dich nie wieder verliebt?
Очень жаль, что кто-то сбивается с пути из-за ошибок, совершаемых людьми.
Es ist bedauerlich, dass einige wegen Fehlern zu Fall gekommen sind, die von anderen Menschen gemacht wurden.
Но что происходит, если дети, которых воспитывали праведные и любящие родители, становятся непокорными или сбиваются с пути?
Aber was ist, wenn ein Kind, das von glaubenstreuen, liebenden Eltern erzogen worden ist, sich auflehnt oder in die Irre geht?
Некоторые не выдерживали давления насмехавшихся над ними и сбивались с пути.
Einige hielten dem Druck des Verhöhnt-Werdens nicht stand und kamen vom Weg ab.
И если мы отрицаем это достаточно долго, то сбиваемся с пути.
Wenn wir's lange genug entbehren müssen, dann kommen wir vom Weg ab.
Мы не будем робко оглядываться вокруг и сбиваться с пути, и мы не повернем обратно.
Wir werden nicht schüchtern um uns blicken und von unserem Weg abkommen; wir werden uns nicht umdrehen.
Мы быстро сбиваемся с пути, переставая повиноваться законам Бога.
Wir kommen schnell vom Weg ab, wenn wir die Gesetze Gottes missachten.
Ты не будешь пользоваться своим ангельским обличьем, чтобы смущать их или сбивать с пути, ослеплять или унижать их.
Nie sollst du deine Engelsgestalt nutzen dürfen, um sie zu verwirren und irrezuleiten, sie zu blenden oder zu demütigen.

Lass uns Russisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von сбивать с пути in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Russisch

Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.