Was bedeutet phụ cấp in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes phụ cấp in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von phụ cấp in Vietnamesisch.
Das Wort phụ cấp in Vietnamesisch bedeutet Zulage, Vergütung, finanzielle Unterstützung, Schadenersatz, Zuschlag. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes phụ cấp
Zulage(allowance) |
Vergütung(allowance) |
finanzielle Unterstützung(allowance) |
Schadenersatz(allowance) |
Zuschlag(allowance) |
Weitere Beispiele anzeigen
Khoản này và phụ cấp của con, giờ con có thể mua nó. Damit und mit deinem GI-Darlehen kannst du's jetzt endlich kaufen. |
Anh cũng có thêm một chút phụ cấp, được dùng phòng vệ sinh cán bộ... Sie kriegen ein Konto für die Ausgaben, dürfen den Waschraum benutzen... |
Các thành viên của gia đình Bê-tên nhận khoản phụ cấp nhỏ hằng tháng. Bethelmitarbeiter erhalten eine kleine monatliche Zuwendung für persönliche Ausgaben. |
Mỗi truy vấn bạn chạy đóng góp vào phụ cấp xử lý dữ liệu hàng tháng. Jede Abfrage, die Sie ausführen, beiträgt, schlägt in Ihrem monatlichen Datenverarbeitungskontingent zu Buche. |
Chúng liệt kê phụ cấp lương thực của tù nhân và những người làm việc cho hoàng gia. Darin sind Rationen für Gefangene und Angestellte am Königshof aufgeführt. |
Truy vấn được tối ưu hóa giúp sử dụng hiệu quả phụ cấp xử lý dữ liệu hàng tháng. Mit optimierten Abfragen sorgen Sie dafür, dass Sie Ihr monatliches Datenverarbeitungskontingent effizient nutzen. |
Rồi nói xấu anh ấy trong các bữa tiệc, biết anh ấy sẽ không ly hôn vì sợ trả tiền phụ cấp. Und über ihn lästern auf Dinner Partys, weil er sowieso nicht geht, sonst müsste er Unterhalt zahlen. |
Tùy số lượng ấn phẩm phân phát mà họ nhận được khoản phụ cấp khiêm tốn, hầu hết trong số họ sống dựa vào số tiền này. Die meisten von ihnen lebten von dem kleinen Beitrag, den sie für jedes Buch oder jedes Abonnement auf Zion’s Watch Tower zur Deckung ihrer Ausgaben einbehalten durften. |
Nhưng chúng tôi nhận những gì Chúa ban. tiền phụ cấp thu nhập bảo đảm dành cho những người có con bị tâm thần như tôi là 314 đô một tháng. Wenn ich es richtig verstehe, beläuft sich die Zulage für kleine Wirrköpfe wie sie auf $ 314 im Monat. |
Nếu chọn các trường không liên quan, bạn sẽ làm tăng số lượng dữ liệu cần được xử lý và do đó sử dụng mức phụ cấp hàng tháng nhiều hơn mức cần thiết. Das heißt, wenn Sie irrelevante Felder auswählen, steigt die zu verarbeitende Datenmenge, und Sie verbrauchen mehr Kontingent als nötig. |
Miền cấp ba là miền phụ của miền cấp hai, v.v. Eine Third-Level-Domain ist eine Subdomain einer Second-Level-Domain und so weiter. |
Phụ trách cấp lương cho hắn là bằng hữu của ta Ein Freund ist Nahrungsbote. |
Miền cấp hai (SLD) là miền phụ của miền cấp cao nhất. Eine Second-Level-Domain (SLD) ist eine Subdomain einer Top-Level-Domain. |
Thường thì tất cả những người này có việc làm ngoài đời để đài thọ chi phí riêng của họ, nên không có ai trong họ lãnh lương của hội-thánh hay được phụ cấp tài chánh, nhưng họ tự nguyện phụng sự (I Cô-rinh-tô 14:33, 40; Phi-líp 1:1; I Ti-mô-thê 3:8, 9). Sie alle erhalten weder eine Bezahlung, noch haben sie in anderer Hinsicht einen finanziellen Nutzen, sondern sie dienen freiwillig und bestreiten ihre Auslagen selbst, gewöhnlich durch eine weltliche Beschäftigung (1. Korinther 14:33, 40; Philipper 1:1; 1. Timotheus 3:8, 9). |
3 Phần phụ lục cung cấp các chi tiết về nhiều đề tài khác nhau. 3 Der Anhang des Buches enthält Einzelheiten zu verschiedenen Themen. |
Từ tháng 6 năm 2018, phụ nữ được cấp quyền lái xe ở Ả Rập Xê Út. Seit Juni 2018 ist es Frauen erlaubt in Saudi-Arabien Auto zu fahren. |
Vẫn phải đợi cấp phụ tùng. Wir warten noch auf die Ersatzteile. |
Không có lý do nào chúng ta không thể có việc phụ đạo đồng cấp đó bên ngoài một lớp học. Es gibt keinen Grund warum Sie das Prinzip des Schüler-helfen-Schülern nicht über das eine Klassenzimmer hinaus haben können. |
Không có lý do nào chúng ta không thể có việc phụ đạo đồng cấp đó bên ngoài một lớp học. Es gibt keinen Grund warum Sie das Prinzip des Schüler- helfen- Schülern nicht über das eine Klassenzimmer hinaus haben können. |
Lưu ý: Nếu video không cung cấp phụ đề thì bạn vẫn sẽ thấy nút nhưng không thể nhấp vào nút đó. Hinweis: Wenn für ein Video keine Untertitel verfügbar sind, wird die Schaltfläche zwar angezeigt, du kannst sie aber nicht anklicken. |
Tào Cung công đối xử không tốt với ông nhưng ông được đại phu nước Tào là Hi Phụ Cơ chu cấp. Dies kam Zhu Di nicht ungelegen, sah er sich doch selbst als den rechtmäßigen Thronerben. |
Cung cấp cho phụ nữ xinh đẹp của tôi một thức uống. Geben Sie meine schöne Dame ein Getränk. |
Nếu bạn là nhà cung cấp phụ đề và muốn tìm hiểu thêm về phụ đề YouTube qua HTTP, hãy điền vào biểu mẫu này Anbieter von Untertiteln, die mehr über YouTube-Untertitel per HTTP erfahren möchten, füllen bitte dieses Formular aus. |
Chúng tôi đang dần triển khai cung cấp phụ đề tự động trực tiếp cho các kênh tiếng Anh theo dự đoán có hơn 10.000 người đăng ký. Automatische Live-Untertitel werden nach und nach auf bestimmten englischsprachigen Kanälen mit mehr als 10.000 Abonnenten eingeführt. |
Về sau, có một vấn đề phát sinh trong hội thánh địa phương, đó là một số ‘góa phụ không được cấp phát lương thực hằng ngày’. Später entstand ein Problem: Den Aposteln kam zu Ohren, dass einige „Witwen bei der täglichen Austeilung übersehen wurden“. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von phụ cấp in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.