Was bedeutet nói năng in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes nói năng in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von nói năng in Vietnamesisch.

Das Wort nói năng in Vietnamesisch bedeutet sich unterhalten, sprechen, äußern, zu sprechen anfangen, sich verplaudern. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes nói năng

sich unterhalten

(speak)

sprechen

(speak)

äußern

(speak)

zu sprechen anfangen

(speak)

sich verplaudern

(speak)

Weitere Beispiele anzeigen

Làm sao cách nói năng đàng hoàng giúp hôn nhân được hạnh phúc?
Inwiefern trägt die passende Art des Redens dazu bei, daß eine Ehe glücklich bleibt?
Thái độ của anh David ảnh hưởng đến cách nói năng của anh.
David hatte eine kritische Einstellung, was sich auf seine Sprache auswirkte.
12 Phép tắc yêu thương nhân từ cũng phải thể hiện qua cách nói năng của người vợ.
12 Das Gesetz liebender Güte beeinflusst natürlich auch die Äußerungen der Frau.
Bà già đó không biết bả có thể gặp rắc rối ra sao khi nói năng như vậy.
Die alte Dame kriegt noch Ärger, wenn sie so weiterredet.
(Công-vụ 4:5-13) Điều gì giúp họ nói năng mạnh dạn như thế?
An ihrem Freimut merkten die religiösen Führer, dass sie mit Jesus gewesen waren (Apostelgeschichte 4:5-13).
Để dạy dỗ có hiệu quả, tất cả tín đồ Đấng Christ cần phải nói năng dạn dĩ.
Alle Christen brauchen Freimut, um wirkungsvoll lehren zu können.
Những người nói năng khiêm tốn nhũn nhặn trở thành các tôi tớ của Chúa.”
Wer in seiner Ausdrucksweise auf Anstand achtet, wird zu einem machtvollen Werkzeug in der Hand des Herrn.“
Nói năng cẩn thận.
Pass auf, was du sagst.
Chúa Giê-su Christ là gương mẫu xuất sắc nhất trong việc nói năng dạn dĩ.
Das beste Beispiel für Freimut der Rede ist Jesus Christus.
Một người nói năng như thế với một cụ già nên được cho ăn đòn đấy.
Ein Typ, der so mit einem alten Mann spricht, gehört getreten.
Tội lỗi di truyền có ảnh hưởng xấu đến cách chúng ta suy nghĩ và nói năng.
Die ererbte Sünde wirkt sich negativ auf die Art und Weise aus, wie wir übereinander denken und miteinander reden.
Anh có biết anh đang nói năng rất xấu xa không?
Das ist jetzt aber unfair.
Tôi gần như không hình dung nổi bố lại giết người mà không nói năng câu nào.
Ich konnte mir aber nicht vorstellen, dass Vater jemanden umbrachte, ohne dabei laut zu werden.
Nói năng y chang thằng bố.
Du klingst wie dein Vater.
(Châm-ngôn 12:8) Người thông sáng tránh nói năng hấp tấp.
Ein verständiger oder urteilsfähiger Mensch redet nicht einfach vorschnell drauflos.
Tôi bắn chai rượu đã làm cho anh nói năng như vậy.
Auf den Alkohol, der Ihnen zu Kopf gestiegen war.
A-na-nia lo ngại lắm nhưng ông vẫn nói năng tử tế với Sau-lơ.
Zunächst hatte Ananias einige Bedenken, doch er begegnete Saulus freundlich.
Và thứ hai, đừng bao giờ nói năng kiểu đó với tôi nữa.
Zweitens, rede nicht so mit mir.
Nói năng dạn dĩ khi cầu nguyện là điều quan trọng
Beim Beten ist Freimut unverzichtbar
Nói năng lịch sự quá trước mặt các con.
Sehr schöne Ausdrücke vor den Kindern!
Có lẽ họ cảm thấy điều này chứng tỏ mình nói năng lịch sự.
Auch wenn das vielleicht einfach freundlich gemeint ist — vertauscht man dadurch nicht in Wirklichkeit die Rollen?
Anh bạn, anh nói năng kỳ quá.
Mann, Sie reden... vielleicht drollig.
nói năng hệt như Lou.
Du klingst wie Lou.
Ông ấy bất hợp tác và nói năng lộn xộn.
Er benahm sich provokativ und redete zusammenhanglos.
Cô sẽ nói năng khác đi khi Frank Miller tới đây.
Du wirst ganz anders reden, wenn Frank Miller auftaucht.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von nói năng in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.