Was bedeutet niềm hy vọng in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes niềm hy vọng in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von niềm hy vọng in Vietnamesisch.
Das Wort niềm hy vọng in Vietnamesisch bedeutet hoffen, Vertrauen, Hoffnung, Zuversicht, Blühet. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes niềm hy vọng
hoffen(trust) |
Vertrauen(trust) |
Hoffnung(trust) |
Zuversicht(trust) |
Blühet(blossom) |
Weitere Beispiele anzeigen
Niềm hy vọng có sức mạnh làm giảm sự lo lắng như thế nào? Wie kann Hoffnung Ängste verringern? |
Chúa Giê-su mang niềm hy vọng đến như thế nào? Wie vermittelte Jesus Hoffnung? |
Ý thức hệ Mác-Lê dấy lên niềm hy vọng lớn lao trong lòng hàng triệu người Millionen von Menschen setzten große Hoffnungen in die marxistisch-leninistische Ideologie |
18 Chúa Giê-su nêu gương mẫu chính trong việc gìn giữ niềm hy vọng. 18 Jesus hat wie kein anderer an seiner Hoffnung festgehalten. |
Niềm hy vọng này đã trở thành một chiếc neo cho tâm hồn của anh.14 Diese Hoffnung wurde zum Anker für seine Seele14. |
Ngài biết những niềm hy vọng và nỗi thất vọng của các chị em. Er kennt Ihre Hoffnungen und Ihre Enttäuschungen. |
(b) Một cơ sở khác cho niềm hy vọng ấy là gì? (b) Was liefert einen weiteren Grund für unsere Hoffnung? |
Khi phán xét những kẻ phản nghịch, Đức Chúa Trời đưa ra niềm hy vọng nào? Was versprach Gott, als er die Rebellen zur Rechenschaft zog? |
Lý Do về Niềm Hy Vọng của Chúng Ta Der Grund für unsere Hoffnung |
Packer (1924–2015), “Lý Do về Niềm Hy Vọng của Chúng Ta,” đại hội trung ương tháng Mười năm 2014. Packer (1924–2015), „Der Grund für unsere Hoffnung“, Herbst-Generalkonferenz 2014 |
Ngày hôm nay, ngày hôm nay Niềm hy vọng và tự hào của chúng ta Auf diesen Tag, auf diesen Tag Unsere Hoffnungen und unser Stolz |
niềm hy vọng và ước mơ. chỉ một lý do duy nhất. Ihnen Wunder, Hoffnung und Träume zu bringen. |
Niềm hy vọng và lối sống hiện tại của bạn Unsere Hoffnung und unser heutiges Leben |
Niềm hy vọng đó đã giúp tôi sống sót. Diese Hoffnung hielt mich am Leben. |
Niềm hy vọng được giương lên như tấm khiên để chống đỡ. « Es war Hoffnung wie ein Schutzschild. |
Đây thực sự là niềm hy vọng chúng ta đều cần phải có. Dies ist wahrhaftig die Hoffnung, die wir alle haben müssen. |
Cuối cùng chúng ta có thể mất hẳn niềm hy vọng của mình. Allmählich könnten wir unsere Hoffnung sogar ganz verlieren. |
Nàng ngủ như một người tù được ru bằng niềm hy vọng đầu tiên. Sie schlief, wie ein Gefangener schläft, den eine erste Hoffnung wiegt. |
Nếu không chúng ta chỉ sống và chết không một niềm hy vọng. Andernfalls würden wir einfach leben und ohne eine Hoffnung sterben. |
Còn về niềm hy vọng thì sao? Wie steht es mit der Hoffnung? |
Với niềm hy vọng hôm nay mọi chuyện sẽ tốt hơn hôm qua. Die Hoffnung, dass heute alles besser wird als gestern. |
Nghĩa là niềm hy vọng Das bedeutet " Segen ". |
Lời Đức Chúa Trời minh họa thế nào về tầm quan trọng của niềm hy vọng? Welches Bild in der Bibel unterstreicht, wie wichtig Hoffnung ist? |
Cám ơn Bà nội, đã dạy con về niềm hy vọng. Danke, Großmutter, dass du mich Hoffnung gelehrt hast. |
b) Chúa Giê-su đưa ra niềm hy vọng nào cho “chiên khác”? (b) Welche Hoffnung stellte Jesus den „anderen Schafen“ in Aussicht? |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von niềm hy vọng in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.