Was bedeutet người phiên dịch in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes người phiên dịch in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von người phiên dịch in Vietnamesisch.

Das Wort người phiên dịch in Vietnamesisch bedeutet Übersetzer, Dolmetscher, Interpret, Dolmetscherin, Übersetzerin. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes người phiên dịch

Übersetzer

(interpreter)

Dolmetscher

(interpreter)

Interpret

(interpreter)

Dolmetscherin

(interpreter)

Übersetzerin

(interpreter)

Weitere Beispiele anzeigen

Cô ta thuê anh ta để làm người phiên dịch.
Sie stellte ihn als Dolmetscher ein.
Ngày 10-5-1925, anh Rutherford nói diễn văn tại nhà hát Novedades, Barcelona, có người phiên dịch.
Am 10. Mai 1925 hielt Bruder Rutherford seinen Vortrag im Novedades-Theater in Barcelona mit Hilfe eines Dolmetschers.
Người phiên dịch của tôi kể chuyện của họ.
Mein Dolmetscher erzählte mir ihre Geschichte.
Và rồi, người phiên dịch rời đi
Danach verließ mich meine Dolmetscherin.
Tôi không biết nhiều hơn 1 người phiên dịch... và cũng không giỏi kể chuyện.
Ich bin nur ein Dolmetscher und kann nicht so gut Geschichten erzählen.
Tổng thống muốn người phiên dịch của ông ấy có mặt.
Mr. Makarenko hätte gerne seine Dolmetscher dabei.
Người Phiên Dịch Sách Mặc Môn
Der Übersetzer des Buches Mormon
Tiên Tri Joseph Smith: Người Phiên Dịch Sách Mặc Môn
Der Prophet Joseph Smith – der Übersetzer des Buches Mormon
Thảo luận với người phiên dịch những câu Kinh Thánh bạn sẽ dùng.
Sprich mit dem Dolmetscher über die Bibeltexte, die du verwenden wirst.
Có hai người phiên dịch ở trên một chiếc tàu đắm
2 Dolmetscher sind auf einem sinkenden Schiff.
Thỉnh thoảng có người phiên dịch cho anh, có lúc thì không.
Manchmal stand ein Dolmetscher zur Verfügung und manchmal nicht.
Tớ đâu có cần người phiên dịch?
Brauche ich einen Übersetzer?
Tôi không phải là người phiên dịch chiến đấu.
Tanto, ich bin kein Kriegsdolmetscher!
Todd Christofferson nói về William Tyndale là người phiên dịch Kinh Thánh ra tiếng Anh (trang 32).
Todd Christofferson hat über William Tyndale gesprochen, der die Bibel ins Englische übersetzte (Seite 32).
Joseph Smith là người phiên dịch Sách Mặc Môn và vị tiên tri của gian kỳ sau cùng này.
Joseph Smith hat es übersetzt und ist der Prophet dieser letzten Evangeliumszeit.
Người anh cả trẻ tuổi này đã trở thành người phiên dịch chính của ngôn ngữ Mam trong Giáo Hội.
Jener junge Missionar wurde der wichtigste Übersetzer für Mam in der Kirche.
Ngay cả người phiên dịch có kinh nghiệm cũng sẽ nói lưu loát hơn nếu được bạn giúp chuẩn bị.
Selbst ein erfahrener Dolmetscher wird Besseres leisten können, wenn du ihm hilfst, sich vorzubereiten.
Myung Sung, dưới sức ép từ tôi và người phiên dịch, cho chúng tôi một địa chỉ ở ngoại ô Seoul.
Myung Sung gab uns dann, nachdem wir ihr Druck machten, eine Adresse von außerhalb Seouls.
Đối với ngôn ngữ thông thường, cử tọa có thể tập trung vào diễn giả và vẫn lắng nghe người phiên dịch.
Bei einer gesprochenen Sprache können sich die Anwesenden, während sie dem Dolmetscher zuhören, auf den Redner konzentrieren.
* Chúa kêu gọi Joseph làm vị anh cả chủ tọa, người phiên dịch, vị mặc khải, tiên kiến và tiên tri, GLGƯ 124:125.
* Der Herr berief Joseph Smith als präsidierenden Ältesten, als Übersetzer, Offenbarer, Seher und Prophet, LuB 124:125.
Và không gì có thể thay thế thỏa đáng người phiên dịch trực tiếp, trừ việc tự mình học ngôn ngữ kia.
Und es gibt keinen befriedigenden Ersatz für den lebendigen Ubersetzer, außer man lernt die Sprache selbst.
Chúng ta ghi nhận lời của David Whitmer, Joseph Knight, và Martin Harris, là những người quan sát chứ không phải là người phiên dịch.
Schauen wir uns kurz die Worte von David Whitmer, Joseph Knight und Martin Harris an, die nur beobachtet, aber nicht selbst übersetzt hatten.
Một anh khiếm thính đã học lẽ thật Kinh Thánh qua cách này suốt bảy năm cho đến khi có người phiên dịch cho anh.
So lernte ein gehörloser Bruder sieben Jahre lang biblische Wahrheiten kennen, bis schließlich ein Dolmetscher da war.
Vì những điểm kể trên, điều thích hợp là chị thừa nhận vai trò phụ của mình là người phiên dịch qua việc trùm đầu.
Aufgrund dieser Faktoren wäre es gut, wenn eine Gebärdensprachdolmetscherin durch das Tragen einer Kopfbedeckung ihre untergeordnete Rolle deutlich macht.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von người phiên dịch in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.