Was bedeutet nghĩa vụ in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes nghĩa vụ in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von nghĩa vụ in Vietnamesisch.

Das Wort nghĩa vụ in Vietnamesisch bedeutet Pflicht, Verpflichtung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes nghĩa vụ

Pflicht

noun

Tôi không có nghĩa vụ phải tha thứ cho ông.
Ich habe nicht die Pflicht, dir zu vergeben.

Verpflichtung

noun

Không cần thiết, cũng không có nghĩa vụ.
Dafür gibt es wirklich keinen Grund, noch jegliche Verpflichtung.

Weitere Beispiele anzeigen

Anh cũng giải thích nghĩa vụ quân sự là một quyết định cá nhân.
Er erklärte auch, Wehrdienst zu leisten sei eine persönliche Entscheidung.
Tôi nghĩ đó là nghĩa vụ yêu nước.
Ich sehe es als patriotische Pflicht.
Và đó là nghĩa vụ của cháu để dùng món quà đó thắng cuộc chiến này.
Und es ist deine Aufgabe, deine Fähigkeiten, die dir gegeben sind, zu nutzen, um diesen Krieg zu gewinnen.
Anh Stéphane bị tù vì từ chối tham gia nghĩa vụ quân sự.
Stéphane wurde eingesperrt, weil er den Wehrdienst verweigerte.
Chương II: Quy định về nghĩa vụ và quyền lợi của công dân.
Kapitel III regelte die staatsbürgerlichen Rechte und Pflichten.
Anh chỉ không chắc sẽ thấy sao khi thành một trong những nghĩa vụ của em.
Ich bin mir nur nicht sicher, wie ich mich dabei fühle, eine deiner Aufgaben zu sein.
Chúng ta có nghĩa vụ giúp đỡ anh ấy.
Wir müssen ihm helfen.
Crophopper 7, cậu có nghĩa vụ hiển thị trên Carnice.
Crophopper 7, Sie gehören nach Canarsie.
Nếu tướng quân còn sống, ta có nghĩa vụ tìm ngài.
Wenn der General lebt, ist es Pflicht.
Tôi hứa sẽ hoàn thành nghĩa vụ và trách nhiệm của một cô gái Bella.
Ich verspreche alle Pflichten einer Bella zu erfüllen.
Chỉ là nghĩa vụ của một người ngồi cạnh
Es ist einfach ein Teil Ihrer Aufgabe als Nachbar.
Rõ ràng là nghĩa vụ làm chồng là vai trò khó hơn cả trong gia đình.
Als Ehemann hast du zweifellos die schwierigere Rolle in der Familie.
(Giăng 17:11, 15, 16) Vì thế, chúng ta phải có nghĩa vụ với xã hội.
Dennoch leben wir in der Welt, verdienen dort unseren Lebensunterhalt und nehmen ihre Dienste in Anspruch (Johannes 17:11, 15, 16).
Giai đoạn 2004-2005, ông thực hiện nghĩa vụ quân sự trong quân đội Áo.
Von 2003 bis 2004 leistete er seinen Wehrdienst bei der Kriegsmarine ab.
Nghĩa vụ của tôi là phải bảo vệ nó.
Es ist meine Aufgabe, ihn zu beschützen.
TRUNG TÍN, ý thức bổn phận, yêu thương, chuộng nghĩa vụ, trung kiên.
TREUE, Ehrerbietung, Liebe, Verpflichtung, Ergebenheit und Untertanentreue.
Bố có nghĩa vụ phải phục vụ.
Ich bin zum Dienst verpflichtet.
(Rô-ma 12:5; 1 Giăng 4:11). Chúng ta thực thi nghĩa vụ này như thế nào?
Johannes 4:11). Wie kommen wir dieser Verpflichtung nach?
Nếu hắn là vua của tôi, thì việc ra trận là nghĩa vụ của tôi đối với hắn!
Wenn er mein König werden soll, muss ich ihm im Kampf beistehen.
Ái Tình là Tử Thần của Nghĩa Vụ.
Die Liebe ist der Tod der Pflicht.
Và tôi sẽ thực hiện nghĩa vụ của mình, đưa họ trở về nhà.
Und ich würde meiner Pflicht nachkommen sie wieder nach Hause zu bringen.
b) Các tín đồ đấng Christ thời ban đầu đã nghĩ thế nào về nghĩa vụ quân sự?
(b) Wie waren die ersten Christen zum Kriegsdienst eingestellt?
Nghĩa vụ quân nhân.
Helden der Pflicht.
Tôi thấy đất nước lâm nguy vì vậy mọi người có nghĩa vụ bảo vệ.
Wenn das Land in Gefahr ist, muss jeder Bürger helfen, es zu schützen.
Nhưng nó nằm trong nghĩa vụ của tôi.
Aber es zählt zu meinen Aufgaben.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von nghĩa vụ in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.