Was bedeutet nghỉ lễ in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes nghỉ lễ in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von nghỉ lễ in Vietnamesisch.

Das Wort nghỉ lễ in Vietnamesisch bedeutet Ferien, gesetzlicher Feiertag. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes nghỉ lễ

Ferien

noun

gesetzlicher Feiertag

noun

Weitere Beispiele anzeigen

Khi tôi còn nhỏ, cứ mỗi lần nghỉ lễ là tôi được ra công viên quốc gia.
Jeden Urlaub, den ich als kleiner Junge hatte, verbrachte ich in Nationalparks.
Daniel cũng đã nói rằng em có vẻ mệt mỏi và có thể đi nghỉ lễ.
Daniel sagte kürzlich, ich sähe etwas müde aus und bräuchte Urlaub.
Tại Chicago, gia đình McCallister dự định sẽ đi nghỉ lễ Giáng sinh ở Paris.
Die Familie McCallister fliegt über die Weihnachtsfeiertage nach Florida.
Gửi thiệp nghỉ lễ cho tất cả mọi người?
Senden Sie eine Urlaubskarte zusammen?
Có thể đã đi nghỉ lễ.
Könnte im Urlaub sein.
Trong ngày lễ kỷ niệm thì 26 tháng 8 là ngày nghỉ lễ ở Namibia.
In Gedenken an dieses Ereignis gilt der 26. August als Heldentag als Feiertag in Namibia.
“Chúng tôi đã có một kỳ nghỉ lễ cuối tuần dài.
Wir hatten ein verlängertes Wochenende.
Ngày Hiến pháp không còn là ngày nghỉ lễ từ năm 2008.
Der Pfingstmontag ist seit 2008 wieder Feiertag.
Năm nào ông ấy cũng về đó nghỉ Lễ với cháu gái mình.
Er verbringt die Feiertage immer mit seiner Tochter.
Gặp mặt gia đình, nghỉ lễ, hay là những thứ như vậy đó?
Familientreffen, Feiertage, solche Sachen?
Cô cũng Nghỉ lễ vui vé nhé.
Dir auch schöne Feiertage.
Bên cạnh đó cũng có vài ngày nghỉ lễ giữa năm học.
Hinzu kam eine mehrwöchige Übungsreise zwischen den Semestern.
Anh có để mở cửa sổ khi đi nghỉ lễ không?
Lassen Sie Ihre Fenster offen, wenn Sie in den Urlaub fahren?
Nhưng anh đang nghỉ lễ Quốc khánh mà?
Du sagtest, du hast am 4. frei!
Chắc là con muốn về nhà để nghỉ lễ chứ?
Gewiss möchten Sie in den Ferien nach Hause?
Cách đây 75 năm, vào ngày 14 tháng Hai năm 1939, ở thành phố Hamburg, nước Đức, là một ngày nghỉ lễ.
Vor 75 Jahren, am 14. Februar 1939, gab es in Hamburg einen Festtag.
Vậy, chúng ta có hai cặp đi nghỉ lễ tuần này và một cặp vừa để lại đứa con.
Nun, wir haben diese Woche zwei in Urlaub und eine ist gerade in Mutterschaftsurlaub gegangen.
Hàng năm, em thường nói sẽ gửi thiệp nghỉ lễ cho mọi người và em chẳng bao giờ làm được.
Jedes Jahr sage ich ich werde senden Weihnachtskarten und ich nie tun.
Nhưng cánh tay của Đức Giê-hô-va không ngắn, vì ngay năm kế, Bernice đến sống với Ernest trong dịp học sinh nghỉ lễ.
Aber Jehovas Hand war nicht zu kurz, denn schon im nächsten Jahr verbrachte Bernice ihre Schulferien bei Ernest.
Khi tôi sắp đặt cho người em gái thứ hai là Felicia đến ở với tôi trong những ngày học sinh được nghỉ lễ, cha miễn cưỡng đồng ý.
Als ich es arrangierte, dass meine zweite Schwester, Felicia, die Schulferien bei mir verbringen konnte, stimmte unser Vater widerstrebend zu.
Với bản thân mang ký ức, một kỳ nghỉ lễ 2 tuần thì cũng chẳng hơn nghỉ 1 tuần là bao nhiêu bởi vì không có thêm kỉ niệm mới được thêm vào.
Für das erinnernde Selbst ist ein zweiwöchiger Urlaub kaum besser als der einwöchige Urlaub, weil da keine neuen Erinnerungen hinzugefügt werden.
Chức năng hữu hình chủ yếu hiện nay của chúng là xác định ranh giới địa lý cho các ngày nghỉ lễ, ngoại trừ quần đảo Chatham, Northland, và South Canterbury.
Ihre einzige offizielle Funktion ist heute die Grenzziehung für das Datum des Provincial Anniversary Day (mit Ausnahme der Chatham Islands, Northland und South Canterbury).

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von nghỉ lễ in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.