Was bedeutet lệ phí in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes lệ phí in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von lệ phí in Vietnamesisch.
Das Wort lệ phí in Vietnamesisch bedeutet Gebühr, Abgabe, Kosten, Gebühren, Steuer. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes lệ phí
Gebühr(toll) |
Abgabe(toll) |
Kosten(fees) |
Gebühren(fees) |
Steuer(toll) |
Weitere Beispiele anzeigen
Chúng ta cũng không cần nạp pin hay trả một lệ phí dịch vụ hằng tháng. Wir brauchen keine Batterien aufzuladen und müssen keine monatliche Grundgebühr zahlen. |
Lệ phí của ông ta là tất cả những gì cần thiết. Mehr als meine Bezahlung ist nicht notwendig. |
MERCUTIO Lệ phí đơn giản! Mercutio Die Gebühr einfach! |
Lệ phí trước bạ được áp dụng ở Hà Lan từ năm 1624. Solche Gebührenstempel sollen zuerst im verkehrsreichen Holland (seit 1624) in Gebrauch gekommen sein. |
Ông chỉ nhớ có sẵn tiền lệ phí cuối cùng cho tôi. Sorgen Sie nur dafür, dass meine letzte Zahlung bereit steht. |
Nếu như nó chưa trả lệ phí với cấp trên, thì mày tự do hành động. Wenn er nicht bereits HR bezahlt hat, könnten Sie ihn haben. |
Chính chúng ta, qua hình thức thuế và những lệ phí khác. Letzten Endes der Steuerzahler. |
Đôi khi những người tham dự được yêu cầu phải đóng tiền vào cửa hoặc những lệ phí khác. Manchmal wurden die Besucher gebeten, Eintritt zu bezahlen oder andere Beiträge zu entrichten. |
Rõ ràng, tiền thuế và các loại lệ phí khác đã trở thành gánh nặng đè trên vai dân thường. Die einfachen Leute litten sehr unter den erdrückenden Abgaben, die man von ihnen forderte. |
Ai đem thú vật theo phải để cho một thanh tra khám xét tại đền thờ —và phải trả lệ phí. Und wer es konnte, mußte das Tier von einem Inspektor im Tempel untersuchen lassen — gegen eine Gebühr. |
Có lần tôi đi đến độ lấy luôn tiền lệ phí thi cử của học trò đã đóng để dùng riêng. Einmal ging ich soweit, Geld, das ich von meinen Schülern einkassiert hatte, um sie für eine öffentliche Prüfung einschreiben zu lassen, für meine Zwecke auszugeben. |
Gia đình Flanagan sinh sống bằng lệ phí khách hàng trả cho những máy móc gia dụng họ mang đến bỏ. Die Flanagans lebten davon, dass sie die Leute für das Entsorgen ihrer Geräte bezahlen ließen. |
Trước tiên, tính toán tiền lãi của mỗi món nợ, lệ phí, hậu quả của việc trả chậm hoặc không thể trả. Zuerst wäre zu klären: Wie hoch sind die Zinsen und Gebühren für jeden Kredit? Was passiert, wenn eine Zahlung zu spät erfolgt oder vergessen wird? |
Không hiển thị ví dụ tượng trưng về tổng chi phí của khoản vay, bao gồm tất cả các lệ phí hiện hành Es wird kein typisches Beispiel für die Gesamtkosten des Kredits einschließlich aller Gebühren gezeigt. |
Và thời điểm tôi chuyển tới tôi đã thực sự trả 1/3 thâm hụt ngân sách của cơ quan bằng lệ phí được diễn thuyết. Und als es danach weiter ging, finanzierte ich tatsächlich ein Drittel des Budgetdefizits meiner Agentur durch Rednerhonorare. |
Nói với Thoros là bà ấy sẽ giữ em lại như khoản lệ phí cho tất cả các bữa ăn miễn phí cho ông ấy. Ich bin die Bezahlung für das Essen, das Thoros umsonst bekam. |
Và bằng cách đó loài biểu sinh này thực chất đang trả "lệ phí thuê chỗ ở" để được sống ở nơi cao hơn nền rừng. Und so zahlen die Epiphyten dem Hausherren tatsächlich ein bisschen Miete im Austausch dafür, dass sie hoch über dem Waldboden gestützt werden. |
O'er triều thần ́đầu gối, đó là giấc mơ court'sies thẳng; O'er luật sư ngón tay, người thẳng giấc mơ về lệ phí; O'er Höflinge ́Knie, diesen Traum zu court'sies gerade; O'er Anwälte Finger, der gerade Traum über die Gebühren; |
Và bằng cách đó loài biểu sinh này thực chất đang trả " lệ phí thuê chỗ ở " để được sống ở nơi cao hơn nền rừng. Und so zahlen die Epiphyten dem Hausherren tatsächlich ein bisschen Miete im Austausch dafür, dass sie hoch über dem Waldboden gestützt werden. |
Một sách sử viết: “Ngoài việc trả thuế và đóng lệ phí, dân Giu-đê còn phải đi làm xâu [lao động không lương cho nhà nước]. In einem Geschichtsbuch heißt es: „Zusätzlich zu den Steuern und den Abgaben, die von den Einwohnern Judäas erhoben wurden, gab es auch einen Frondienst [unbezahlte Arbeit, die von der Obrigkeit gefordert wurde]. |
Lát nữa, cô nàng sẽ ra máy công cộng gọi về nhà bằng phương thức người nghe trả lệ phí, và thu xếp để về thăm nhà. Sie würde später von der Straße aus ein R-Gespräch zu sich nach Hause anmelden und einen Besuch planen. |
Bây giờ bạn có thể nghĩ rằng, với tôi và bạn, lệ phí thi này không mắc, chúng cũng ổn thôi, nhưng chúng đang cản trở hàng triệu người nghèo. Sie und ich, wir können jetzt sagen, diese Gebühren seien nicht schlimm, das sei okay. Aber sie sind untragbar für Millionen armer Leute. |
Phí nghiệp vụ cổ đông không phải là một phần của tỷ lệ chi phí. Das Unternehmerrisiko ist kein Kostenbestandteil. |
Năm 1823 một đạo luật mới, Act of Excise, được thông qua, cho phép nấu rượu Whisky với lệ phí là 10 Pound Sterling cộng với một khoản tiền không đổi cho mỗi gallon Whisky. 1823 wurde ein neuer Act of Excise beschlossen, der das Brennen von Whisky gegen eine Gebühr von 10 Pfund plus einem festen Steuerbetrag pro Gallone Whisky gestattete. |
BENVOLIO Một tôi rất apt để cãi nhau như nghệ thuật ngươi, bất kỳ người đàn ông nên mua lệ phí đơn giản của cuộc sống của tôi cho một giờ và một phần tư. Benvolio ein, ich wäre so gern wie du streiten, sollte jeder Mann kaufen die Gebühr einfach aus meinem Leben für eine Stunde und ein Viertel. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von lệ phí in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.