Was bedeutet kiến nghị in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes kiến nghị in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von kiến nghị in Vietnamesisch.
Das Wort kiến nghị in Vietnamesisch bedeutet Bittschrift, Petition, Gesuch, Eingabe, Antrag. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes kiến nghị
Bittschrift(petition) |
Petition(petition) |
Gesuch(petition) |
Eingabe(petition) |
Antrag(petition) |
Weitere Beispiele anzeigen
Bạn hãy vui lòng ký vào kiến nghị này Esperanto, Amtssprache der Europäischen Union, jetzt! |
Ông nhiều lần kiến nghị về sự vô tội của Nhạc Phi. Mehrfach variierte er das Thema des unschuldig Verfolgten. |
Và người ta kiến nghị nên xây thêm các nhà máy dùng than làm chất đốt. Und der Vorschlag war, viele weitere Kohlefabriken zu bauen. |
Nếu chỉ cho chúng ta, tôi kiến nghị không tổ chức. Nun, wenn es nur für uns ist, stimme ich dafür, dass wir es nicht tun. |
Là người cận kề của bạn, tôi xin kiến nghị Carmen Golden. Als dein Flügelmann, empfehle ich dir in höchstem Maße Carmen Golden. |
Do có phản đối, kiến nghị không được chấp thuận. Erfolgt keine Gegenrede, ist der Antrag ohne Abstimmung angenommen. |
Sao anh không viết thư kiến nghị đi? Schreib doch einen Brief. |
Làm lại bản kiến nghị này. Überarbeite diesen Aufhebungsantrag. |
Chồng ta đồng ý với kiến nghị của anh. Mein Gemahl nimmt eure Empfehlung an. |
Tôi cần kiến nghị để bác bỏ, bắt buộc, tấn công, và thay đổi địa điểm tổ chức. Ich brauche Anträge zur Klageabweisung, zur Offenlegung, zur Abweisung von Beweisstücken und zum Wechsel des Verhandlungsortes. |
Tôi có thể kiến nghị kế hoạch khác không? Darf ich etwas anderes vorschlagen? |
Đây là bản kiến nghị gạt bỏ lời buộc tội anh. Das ist ein Antrag, um ihre Verurteilung aufzuheben. |
Đây là kiến nghị của sếp Lâm Das war Commander Lams Idee, um ehrlich zu sein. |
Nhưng tôi muốn các bạn làm nhiều việc hơn là chỉ ký tên vào bản kiến nghị. Abgesehen vom Unterzeichnen der Petition können Sie jedoch noch mehr tun. |
Tại sao tôi cần phải lẵng phí tất cả thời gian với những kiến nghị này? Wenn wir auf Marktschreierei plädieren, wieso muss ich dann meine Zeit mit diesen Anträgen vergeuden? |
Bây giờ, tôi muốn nghe các kiến nghị từ Ủy ban. Der Vorsitzende ersucht nun um Anträge seitens des Ausschusses. |
Hãy ký đơn kiến nghị! Bitte unterzeichnen Sie die Petition. |
Và một đơn kiến nghị online đã thu thập được hơn 200 nghìn chữ ký chỉ trong 24 giờ qua. Und eine Online-Petition erbrachte bereits mehr als 200.000 Unterschriften in den letzten 24 Stunden. |
63 trường đại học khác đã ký vào bản kiến nghị này. 63 Universitäten hatten Anträge gestellt.) |
Tất nhiên, tôi hoàn toàn không cố bám vào kiến nghị đặc biệt này. Ich bestehe natürlich gar nicht auf diesem besonderen Vorschlag. |
Và, tôi đang viết một bản kiến nghị cấm bật cuộn băng đó. Ich beantrage, die Kassette nicht zuzulassen. |
Đặt bản kiến nghị sang một bên, cuộn băng sẽ được bật. Antrag hin oder her, sie werden sich die Kassette anhören. |
Thế nên kiến nghị này do đó không được thông qua. Der " Nine Eyes " Antrag ist nicht angenommen. |
Nè, tui kiến nghị bộ đó đó. Für das Protokoll, ich habe es angeboten. |
" Anh Stevenson, có phải chính anh đã viết đơn kiến nghị điên rồ này không? " Tôi trả lời: " Herr Stevenson, haben Sie diesen verrückten Antrag gestellt? " |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von kiến nghị in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.