Was bedeutet keep firmly in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes keep firmly in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von keep firmly in Englisch.

Das Wort keep firmly in Englisch bedeutet etwas über lassen, etwas behalten, etwas lagern, etwas züchten, etwas über lassen, etwas haben, etwas über lassen, etwas reservieren, etwas aufheben, weiter-, Turm, Wehrturm, Haushalt, Lebensunterhalt, weiter-, gut bleiben, sich rechts halten, unterhalten, haben, weiter tun, halten, jmdn von fernhalten, Sorgerecht für bekommen, jemanden festhalten, die Nase vorn haben, einen Schritt voraus sein, durchziehen, fernhalten, zurücklegen, etwas niedrig halten, sich nicht übergeben, verstecken, für sich behalten, etwas für sich behalten, beschützen, intakt halten, etwas nicht betreten, sich von etwas fernhalten, etwas weiterhin tun, draußen bleiben, vor dem Eindringen schützen, ein Auge auf etwas haben, /jmdn unter Kontrolle haben, sich unauffällig verhalten, ein Versprechen halten, sich das Lachen verkneifen, auf dem Laufenden bleiben, auf dem Laufenden sein, sich über Wasser halten, sich über Wasser halten, vor dem Untergehen bewahren, über Wasser halten, die Nase vorn haben, am Leben halten, am Leben erhalten, jmdn am Leben halten, jmdn am Leben erhalten, etwas im Auge behalten, auf etwas achten, unter Kontrolle halten, wach halten, wach bleiben, sich von fernhalten, sich von /jmdm fernhalten, /jmdn fernhalten, auf Abstand bleiben, sich die Zeit vertreiben, ruhig bleiben, fernhalten, sich von jmdm/ fernhalten, Abstand halten, sich von jmdm/ fernhalten, um sich herum haben, in der Nähe bleiben, in der Nähe von jemandem bleiben, weitergehen, weitermachen, Gesellschaft leisten, liiert sein, nicht schwitzen, cool bleiben, kühl halten, kühl halten, fit bleiben, frisch halten, frisch bleiben, jemanden von etwas abhalten, jemanden von etwas abhalten, jmdn/ von jmdm/ fernhalten, beschützen, sich das Lachen verkneifen, nicht aufhören, an etwas festhalten, optimistisch bleiben, hoffen, auf etwas hoffen, Hausarbeit machen, sich um die Finanzen kümmern, unter Kontrolle halten, in Kontakt bleiben, mit jemanden in Kontakt bleiben, /jmdn nicht aus der Reihe tanzen lassen, an anpassen, an denken, jmdn im Hinterkopf haben, jmdn auf dem Laufenden halten, auf dem Laufenden halten, in Kontakt bleiben, sich bei jmdm melden, sich auf dem neuesten Stand halten, jmdn über auf dem Laufenden halten, bleib du selbst, so weitermachen, in Bewegung bleiben, etwas tragen, an der kurzen Leine halten, bei der Sache bleiben, jmdn auf Trab halten, Betreten verboten, mit jemandem mithalten, den Faden nicht verlieren, jmdn auf dem Laufenden halten, kein Geräusch machen, seinen Mund halten, etwas für sich behalten, jemanden ruhig halten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes keep firmly

etwas über lassen

transitive verb (save, retain) (informell)

Don't drink all the water. We need to keep some for tomorrow.
Trink nicht das ganze Wasser. Wir müssen noch etwas für morgen überlassen.

etwas behalten

transitive verb (not return)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I've decided to keep the bike instead of returning it to the store.
Ich habe mich dazu entschlossen das Fahrrad zu behalten, anstatt es zum Laden zurückzubringen.

etwas lagern

transitive verb (store) (Ware)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
She keeps the canned food in the basement.
Sie lagert die Dosen im Keller.

etwas züchten

transitive verb (animals: raise)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
She has kept bees for over forty years.
Sie züchtet seit mehr als vierzig Jahren Bienen.

etwas über lassen

transitive verb (put aside) (informell)

I'll keep some of this preserve for next summer.
Ich lasse ein paar der Konserven für nächsten Sommer über.

etwas haben

transitive verb (UK (stock) (Ware: Lager)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
No, we don't keep any foreign language books, but we could order this for you.
Nein, wir haben keine Fremdsprachenbücher, aber wir können es für dich bestellen.

etwas über lassen

transitive verb (conserve) (informell)

Let's keep the rest of the coal for the really cold weather.
Wir sollten den Rest der Kohle fürs kalte Wetter überlassen.

etwas reservieren

transitive verb (reserve)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Keep those tables to one side for the managing director and his team.
Halte die Tische auf dieser Seite für den Vorsitzenden und sein Team reserviert.

etwas aufheben

transitive verb (records: maintain, continue)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
She keeps records of all expenses.
Sie hebt sich Aufzeichnungen für alle Ausgaben auf.

weiter-

intransitive verb (continue)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
He kept working until six o'clock. The kitten kept playing with the fringe of the carpet.
Er arbeitet bis um sechs Uhr weiter.

Turm, Wehrturm

noun (castle)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The militia defended the city with bows and arrows from the keep.

Haushalt

noun (UK, dated (maintenance, cleaning)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The maid was in charge of the keep of the house.

Lebensunterhalt

noun (subsistence) (formal)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
He earned a hundred pounds a week, and gave fifty to his mother for his keep.

weiter-

intransitive verb (continue on a course)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Columbus kept sailing east till he found land.

gut bleiben

intransitive verb (remain unspoiled)

The meat will keep for weeks if frozen.

sich rechts halten

(sign: stay on left, right)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The road sign said "keep left."

unterhalten

transitive verb (support)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He works long hours to keep her and her five children.

haben

transitive verb (UK (provide lodging) (Zwischenmieter)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
She keeps five lodgers in her little house.

weiter tun

transitive verb (continue on)

Keep going straight and you will find the store.

halten

transitive verb (promise, word: fulfill commitment) (Versprechen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Unlike some people, I keep my promises. Jill left to keep her appointment with Professor Evans.

jmdn von fernhalten

transitive verb (+ prep, adv: protect)

She worked hard to keep her children out of trouble.

Sorgerecht für bekommen

transitive verb (have custody of) (formell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She kept the children after the divorce.

jemanden festhalten

transitive verb (detain)

The police kept the men all night for questioning.

die Nase vorn haben

phrasal verb, intransitive (figurative (be first, outdo others) (ugs, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einen Schritt voraus sein

(figurative (manage in advance)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Jill is trying to keep ahead of the weeds in her garden.

durchziehen

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (continue)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Eva struggled at first, but kept at it, and passed her driving test at the first attempt.

fernhalten

phrasal verb, transitive, separable (prevent getting closer)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A fence around the racing track keeps spectators back.

zurücklegen

phrasal verb, transitive, separable (informal (save)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
It's a good idea to keep some money back for unexpected needs.

etwas niedrig halten

phrasal verb, transitive, separable (repress [sth])

The teacher asked the boys to keep the noise down.
Der Lehrer bat die Jungen, den Geräuschpegel niedrig zu halten.

sich nicht übergeben

phrasal verb, transitive, separable (digest with difficulty)

Although my stomach was upset, I kept my breakfast down.
Obwohl mein Bauch sehr weh tat, musste ich mich nicht übergeben.

verstecken

phrasal verb, transitive, separable (conceal)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sara kept her diary hidden so that her little sister wouldn't read it.

für sich behalten

phrasal verb, transitive, separable (figurative (repress, restrain: emotion, etc.)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tim could barely keep his excitement in as he told us the news.
Tim konnte seine Aufregung kaum für sich behalten, als er uns von den Neuigkeiten erzählt hat.

etwas für sich behalten

phrasal verb, transitive, separable (figurative (withhold, prevent from getting out)

Tania was bursting to tell Audrey the secret, but somehow she managed to keep it in.
Tania platzte fast, denn sie wollte Audrey das Geheimnis verraten, jedoch konnte sie es für sich behalten.

beschützen

phrasal verb, transitive, separable (safeguard)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

intakt halten

phrasal verb, transitive, separable (prevent from breaking)

I tried to keep the cake intact until you arrived but I'm afraid my husband ate a piece while I wasn't looking.

etwas nicht betreten

phrasal verb, transitive, inseparable (do not walk on)

Please keep off the grass.
Bitte nicht den Rasen betreten.

sich von etwas fernhalten

phrasal verb, transitive, inseparable (resist, not indulge in)

He is an alcoholic, and it is a daily struggle for him to keep off the booze.
Er ist Alkoholiker und es ist ein täglicher Kampf, dem Alkohol zu widerstehen.

etwas weiterhin tun

phrasal verb, transitive, inseparable (persist: in doing [sth])

Why do you keep on talking after I've asked you to be quiet?
Warum redest du weiter, wenn ich dich gebeten habe zu schweigen?

draußen bleiben

phrasal verb, intransitive (not enter)

A notice on the fence warned people to keep out.
Ein Schild am Zaun warnt die Leute, draußen zu bleiben.

vor dem Eindringen schützen

phrasal verb, transitive, separable (prevent from entering)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
A waterproof jacket will keep the rain out.
Eine wasserdichte Jacke wird dich vorm Eindringen des Regens schützen.

ein Auge auf etwas haben

verbal expression (informal (monitor)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'm keeping a check on his work to ensure that he's doing it right.

/jmdn unter Kontrolle haben

verbal expression (US, informal (control, restrain, limit)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
They expect increased oil production to keep a check on gasoline prices.

sich unauffällig verhalten

verbal expression (be inconspicuous)

After the argument I kept a low profile for a few days. Spies tend to keep a low profile to avoid attention.

ein Versprechen halten

verbal expression (fulfil one's word)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Do you keep your promises? he asked her, after she vowed not to do it again.

sich das Lachen verkneifen

verbal expression (informal (look serious, avoid smiling)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I couldn't keep a straight face when she said she was a virgin. It was difficult to keep a straight face when I played that prank on my coworkers.

auf dem Laufenden bleiben, auf dem Laufenden sein

verbal expression (figurative (stay informed, updated)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
They read three newspapers daily to keep abreast of the news.

sich über Wasser halten

(not sink)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Julia managed to keep afloat by clinging to a log.

sich über Wasser halten

(figurative (stay in business)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Business owners are struggling to keep afloat.

vor dem Untergehen bewahren

(prevent from sinking)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A life jacket will keep you afloat, even if you are unconscious.

über Wasser halten

(figurative (business: keep running)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Wilkins had to take out a large loan to keep the business afloat.

die Nase vorn haben

(literal (go in front) (ugs, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

am Leben halten, am Leben erhalten

(figurative (maintain awareness or popularity of [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The local press is doing its best to keep the issue alive.

jmdn am Leben halten

(figurative (be of great importance)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Poetry kept him alive during his incarceration. His interest in the lives of his grandchildren keeps him alive.

jmdn am Leben erhalten

(prolong [sb]'s life artificially)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The life support system in the ambulance kept him alive until he reached the hospital. It's only an artificial heart and other machines that are keeping him alive.

etwas im Auge behalten

verbal expression (informal (watch carefully)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
When cooking soufflés, you need to keep an eye on them so they don't fall.

auf etwas achten

transitive verb (informal (remain vigilant for)

It's important to keep an eye out for dangerous snakes in the bush. Keep an eye out for a parking spot.

unter Kontrolle halten

verbal expression (figurative (prevent getting closer)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Vaccination is the most effective way to keep the flu at bay.

wach halten

(prevent from sleeping)

Drinking coffee at night keeps me awake. The monster movie was so scary that it kept the children awake all night.

wach bleiben

verbal expression (refrain from sleeping)

The party was so boring that I had to struggle to keep awake. I could hardly keep awake during that boring lecture.

sich von fernhalten

(stay at a distance)

Stephanie has measles, so If you don't want to catch it, keep away.
Stefanie hat die Masern; also wenn du dich nicht anstecken willst, halte dich von ihr fern.

sich von /jmdm fernhalten

verbal expression (stay at a distance from)

I keep away from people who are ill.
Ich halte mich fern von kranken Leuten.

/jmdn fernhalten

(prevent from getting closer)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
There are many things you can do to keep mosquitoes away.
Es gibt viele Möglichkeiten, dir Mücken fernzuhalten.

auf Abstand bleiben

intransitive verb (stay at distance)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A notice outside the monkeys' cage warns visitors to keep back.

sich die Zeit vertreiben

intransitive verb (informal (occupy oneself, find [sth] to do)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Since my daughter left for college, I keep busy by working in my garden. With the district manager in the store, everyone kept busy all day.

ruhig bleiben

intransitive verb (remain composed)

He will try to make you angry but you must keep calm. Everyone, please keep calm until the police arrive!
Bitte jeder Ruhe bewahren bis die Polizei hier ist.

fernhalten

(not go near)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

sich von jmdm/ fernhalten

verbal expression (not go near)

Abstand halten

expression (written (on sign: stay at a distance)

sich von jmdm/ fernhalten

verbal expression (figurative, informal (avoid)

um sich herum haben

(keep nearby) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Claire decided to work from home so that she could keep her children close.

in der Nähe bleiben

(stay near)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tina told the twins to keep close as they crossed the busy road.

in der Nähe von jemandem bleiben

verbal expression (stay near)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Keep close to me when we're at the concert; I don't want you to get lost.

weitergehen

verbal expression (informal (be relentless)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The battle continued and the attacks kept coming.

weitermachen

verbal expression (generate lots)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Please keep the donations coming.

Gesellschaft leisten

(prevent being lonely)

Brian has his dog to keep him company.

liiert sein

verbal expression (dated (lovers: court)

Mary and Bob were keeping company before she met Jim.

nicht schwitzen

(avoid getting hot)

William was using a small electric fan to keep cool.

cool bleiben

(figurative (remain calm) (Anglizismus)

Just keep cool, and act like you don't know anything.

kühl halten

(prevent getting hot)

These plants don't like too much heat, so keep them cool by planting them in a partially shaded spot.

kühl halten

(drink, etc.: chill)

Gemma put the wine in the fridge to keep it cool.

fit bleiben

intransitive verb (do physical exercise) (Anglizismus)

I like to keep fit by doing belly dance.
Durch Bauchtanzen bleibe ich fit.

frisch halten

(food: stop going stale)

Packaging needs to keep the food fresh for as long as possible.

frisch bleiben

(informal (food: not go stale)

Bananas will keep fresh in the freezer for up to three months.

jemanden von etwas abhalten

(refrain)

I can't keep from eating ice cream.
Ich kann mich nicht davon abhalten, Eis zu essen.

jemanden von etwas abhalten

(prevent)

The constant interruptions were keeping Alvin from doing his work.
Die ständigen Unterbrechungen hielten Alvin von seiner Arbeit ab.

jmdn/ von jmdm/ fernhalten

(keep apart)

Dave's ex tries to keep him from his son.
Dave's Ex-Freundin versucht, ihn von seinem Sohn fernzuhalten.

beschützen

verbal expression (protect)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Victor was ready to risk his life to keep his daughter from harm.

sich das Lachen verkneifen

verbal expression (not laugh)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
During that horrible performance, I could hardly keep from laughing.

nicht aufhören

verbal expression (persist, continue)

Keep going, you're almost to the top of the hill.
Nicht aufhören, du bist fast oben auf dem Berg.

an etwas festhalten

verbal expression (informal (maintain one's grasp on)

The child kept hold of his mother's hand as they crossed the road.

optimistisch bleiben

verbal expression (remain optimistic)

We don't know if or when she'll come home. All we can do is keep hoping.

hoffen

verbal expression (remain optimistic, wishful)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I keep hoping he'll notice me.

auf etwas hoffen

verbal expression (wish for)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He is gravely ill, but his family keep hoping for a miracle.

Hausarbeit machen

(do housework)

While she was sick, her sister kept house for her.

sich um die Finanzen kümmern

(figurative (maintain accounts) (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Since Brett kept house for the company, he was the first suspected of wrongdoing when the company was accused of fraud.

unter Kontrolle halten

verbal expression (control)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The European Central Bank has kept inflation in check.

in Kontakt bleiben

verbal expression (stay in touch)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
My uncle and I stayed in contact after he moved to Australia.

mit jemanden in Kontakt bleiben

verbal expression (stay in touch with [sb])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
New technologies make it easy to keep in contact with your customers. I'm sorry you have to leave but please keep in contact.

/jmdn nicht aus der Reihe tanzen lassen

verbal expression (control, make conform)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

an anpassen

verbal expression (make conform)

an denken

verbal expression (remember [sth])

Now, keep in mind that in May of 1929 the stock market hadn't crashed yet.
Denke daran, dass die Börse im Mai 1929 noch nicht zusammengebrochen war.

jmdn im Hinterkopf haben

verbal expression (consider [sb] for [sth]) (übertragen, informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
If you ever need a cleaner, keep me in mind.
Wenn Sie jemals eine Reinigungskraft brauchen, denken Sie an mich.

jmdn auf dem Laufenden halten

verbal expression (figurative, informal (keep [sb] informed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dan was kept out of the loop and didn't know what was happening.

auf dem Laufenden halten

verbal expression (figurative, informal (keep informed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in Kontakt bleiben

verbal expression (informal (stay in contact)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Cousin Andrea kept in touch by sending packages from South America.
Die Cousine Andrea blieb in Kontakt, indem sie Pakete von Südamerika schickte.

sich bei jmdm melden

verbal expression (informal (stay in contact with [sb])

Promise you'll keep in touch with us while you're away.
Verspreche, dass du dich bei uns meldest, während du unterwegs bist.

sich auf dem neuesten Stand halten

(stay up to date)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn über auf dem Laufenden halten

(update [sb] on progress, events)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bleib du selbst

verbal expression (slang (avoid affectation)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

so weitermachen

verbal expression (informal (maintain at same pace or level)

You got straight A's this term - keep it up! Good work, Alan - keep it up!
Gute Arbeit, Alan – Behalte das bei!

in Bewegung bleiben

verbal expression (not stay still)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Some species of sharks have to keep moving to survive.

etwas tragen

(continue to wear: clothing)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I keep my shirt on when I'm at the beach, so I don't burn.
Ich trage auch am Strand mein Hemd, damit ich mich nicht verbrenne.

an der kurzen Leine halten

verbal expression (figurative (limit, control [sb]) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bei der Sache bleiben

verbal expression (stay focused)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Keep on task everyone; we're nearly finished now!

jmdn auf Trab halten

verbal expression (make [sb] concentrate) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The teacher kept the students on their toes by giving them a surprise test.

Betreten verboten

interjection (written (sign: do not enter)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Keep out!" a crudely painted sign on the gate warned.
„Betreten verboten!“ warnte es auf einem notdürftigen Schild am Tor.

mit jemandem mithalten

verbal expression (go as fast)

John wasn't able to keep pace with the other runners.

den Faden nicht verlieren

verbal expression (figurative (stay up to date) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I can never keep pace with his favorite television shows.

jmdn auf dem Laufenden halten

verbal expression (informal (update regularly) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'll keep you posted on what's happening on Friday night.

kein Geräusch machen

(not make a noise)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Small animals keep quiet until their predators are gone.

seinen Mund halten

(person: say nothing) (ugs, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I really didn't feel like arguing the point with the boss so I just kept quiet.

etwas für sich behalten

(informal (not reveal a secret)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
If I tell you my secret, can I trust you to keep quiet?

jemanden ruhig halten

(prevent from making noise)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Please try to keep those children quiet - this is a church, not a playground!

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von keep firmly in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.