Was bedeutet i miss you too in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes i miss you too in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von i miss you too in Englisch.

Das Wort i miss you too in Englisch bedeutet ich, i, I, Ich, I, I, erster, erste, erste, Haupt-, erste, als erstes, als erstes, Erster, Erste, der Erste, der Erste, erste, erste, erste Base, zum ersten Mal, eher, Beginn, Erste, Erste, erste Base, höchste akademische Ehren, qualitativ beste Ware, der Erste, Erste, meiner Meinung nach, was mich angeht, soweit ich mich erinnern kann, soweit ich weiß, so wie ich das sehe, wie ich bereits gesagt habe, meins, CIF, Kann ich Ihnen helfen?, Qi, pingelig sein, Erster Weltkrieg, soweit ich weiß, so viel wie ich weiß, amerikanischer Soldat, Wie kann ich dir helfen, Du hast recht, Bei mir ist alles klar, Alles okay, Ich komme aus, Ich gehe, Ich habe genug, Ich freue mich, Es tut mir leid, Es tut mir leid, Mein herzliches Beileid, Im Ernst? Echt?, Entschuldigung, ich glaube, ich glaube, Das glaube ich, Ich freu mich schon, ich glaube, dass, Keine Ahnung, Ja ich will, Ist mir egal, Keine Ahnung, Mir egal, Es macht mir nichts aus, Ich denke nicht, Ich glaube nicht, Ich habe etwas vergessen, Ich hab's, Das mach ich, Wahrscheinlich, Ich glaube schon, Ich hasse dich, ich muss, Ich weiß, Es gefällt mir, Ich mag dich, Ich hoffe bald von Ihnen/dir zu hören, in Erwartung Ihrer Antwort, Lieb dich, Ich hab dich lieb, Ich liebe dich, Ich liebe dich so sehr, ich meine damit, dass, Ich meine es auch so, Du fehlst mir, Ich brauch dich, damit ist alles gesagt, Nun, ich sage dazu, dass, Ich verstehe, Aber hallo, Ich denke schon, Ich steh auf dich, Ich habe mich gefragt, Ja, Ich werde dich vermissen, Wenn wir doch nur, Leider nicht, Ich hätte gerne, Ich würde mir wünschen, dass, Bei dem würde ich nicht nein sagen, d.h., ich würde, ich hatte, sehr gerne, ich werde, Wenn das mal nicht, Ich wäre verrückt wenn, ich bin, leider, Leider ja, Fertig, Mir geht's gut, Ich habe genug, Ich bin dabei, schon dabei, Tut mir leid, dass, Ich bedaure, ich habe, Ich habe, Ich hab's!, E/A, Ausweis, nicht, wenn ich es nicht verhindern kann, hoffentlich, kann ich es verhindern, wenn ich du wäre, ich mein ja nur. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes i miss you too

ich

pronoun (first person: myself)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
I love you.
Ich liebe dich.

i, I

noun (ninth letter of alphabet) (Buchstabe)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The letter "i" is the ninth in the alphabet.
Der Buchstabe "i" ist der neunte im Alphabet.

Ich

noun (psychology: the self)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
How do we distinguish between I and not-I?

I

noun (Roman numeral: 1)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Turn to Chapter I in your books.

I

noun (title of Pope, monarch)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Charles I was executed in 1649.

erster

adjective (1st in a series or list)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
For many people, Ronaldo would be first on a list of the world's greatest soccer players. I liked the first song best.
Mir gefiel das erste Lied besser.

erste

adjective (in race, competition: placed 1st) (Leistung)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
She was first in the spelling competition. The team is currently first in the league.
Sie machte beim Buchstabierwettbewerb den ersten Platz.

erste

adjective (closest to the front)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
We sat in the first row of seats.
Wir saßen in der ersten Reihe.

Haupt-

adjective (primary)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
The first reason for doing this is to help other people.
Der Hauptgrund warum wir das tun ist, um anderen zu helfen.

erste

adverb (before everyone else)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
He walked through the door first, and everyone else followed.
Er ging als erstes durch die Tür und alle anderen folgten ihm.

als erstes

adverb (firstly: before anything else)

What we need to do first is find a place to stay.
Was wir als erstes tun müssen, ist einen Platz zu finden, wo wir bleiben können.

als erstes

adverb (firstly: introducing first point)

First, I would like to thank you all for coming.
Als erstes möchte ich mich bei euch dafür bedanken, dass ihr gekommen seid.

Erster

adverb (race, competition: in 1st place)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Chloe finished first out of 80 runners.
Chloe kam als Erste aus 80 Läufern ins Ziel.

Erste

noun (invariable (in a series, list: 1st item, person)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I like the first better than the second.
Mir gefällt das Erste besser als das Zweite.

der Erste

noun (first day of the month) (Tag: Monat)

We don't get paid again until the first.
Wir werden nicht vor dem Ersten bezahlt.

der Erste

noun (UK (first day of specified month) (Feiertag)

In France, the first of May is a public holiday.
New: Der erste Dezember brachte uns Schnee.

erste

adjective (lowest automobile gear) (Auto: Gang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Switch to first gear when going up steep hills.

erste

adjective (music: section leader) (Orchester)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
She plays first clarinet in the orchestra.

erste Base

adjective (baseball: base) (Baseball)

He didn't make it past first base.

zum ersten Mal

adverb (for the first time)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I first came to New York when I was a little girl.

eher

adverb (rather, sooner)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Lie to you? I'd kill my own mother first!

Beginn

noun (beginning)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
She was a good worker from the first.

Erste

noun (music: section leader) (Orchester)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The composer intended the second violinists to contrast with the firsts.

Erste

noun (first place in a competition) (Wettkampf)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
She's always the first in any competition.

erste Base

noun (baseball: base) (Baseball)

He's on first.

höchste akademische Ehren

noun (UK (first-class honors)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He got a first from Cambridge.

qualitativ beste Ware

noun (commerce: best quality goods)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We sell firsts at a slightly higher price than seconds.

der Erste

noun (1st monarch with specified name)

Queen Elizabeth the First was 25 years old when she came to the throne.

Erste

noun (music: 1st symphony, etc.)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Beethoven's First was written in C major.

meiner Meinung nach

adverb (in my opinion)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As far as I'm concerned, that was the best film of the year.
Meiner Meinung nach war das der beste Film des Jahres.

was mich angeht

adverb (as for me, as regards me)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As far as I'm concerned, I never want to eat another fried alligator steak.
Was mich angeht will ich nie wieder ein frittiertes Alligatorsteak essen.

soweit ich mich erinnern kann

expression (according to my memory)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

soweit ich weiß

adverb (to my knowledge)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As far as I know, the bank approved the loan. The boss is in his office, as far as I know.
Soweit ich weiß hat die Bank den Kredit genehmigt. Der Chef ist in seinem Büro soweit ich weiß.

so wie ich das sehe

adverb (in my opinion)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wie ich bereits gesagt habe

adverb (to resume after interruption)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As I was saying before being interrupted, the lady of the house is not home.

meins

interjection (UK, dated, informal (used to claim [sth])

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ooh, a slide! Bagsy go first!

CIF

noun (initialism (cost, insurance, and freight) (Abkürzung)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Kann ich Ihnen helfen?

expression (to a customer)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Can I help you? asked the sales clerk.

Qi

noun (Chinese medicine: energy)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The Qi Gong master trained the students to feel the chi flowing through their bodies.

pingelig sein

verbal expression (figurative (attend to detail)

Erster Weltkrieg

noun (international conflict 1914-1919)

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

soweit ich weiß, so viel wie ich weiß

expression (possibly, even though I do not know)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I won't argue with you; for all I know, there may actually be little green men on Mars.

amerikanischer Soldat

noun (informal (US soldier)

Wie kann ich dir helfen

expression (what do you need?) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Store clerks often ask customers, "How can I help you?"

Du hast recht

interjection (I am of the same opinion)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
“I agree!” Tom said. “You're right!”
„Du hast recht!“ meinte Tom. „Das stimmt!“

Bei mir ist alles klar

interjection (I am well) (Slang)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I'm fine! But, how are you? "How are you?" - "I'm fine, thanks!"
„Wie geht es dir?“ – „Mir geht´s gut, danke!“

Alles okay

interjection (informal (I don't need anything)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I'm fine, thanks! I've got everything I need.
Alles okay, danke! Ich habe alles, was ich brauche.

Ich komme aus

expression (my place of origin is)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'm from Poland, though I've lived in London for more than ten years now.
Ich komme aus Polen, jedoch lebe ich jetzt schon mehr als 10 Jahre in London.

Ich gehe

interjection (I am about to leave)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I know I'm late for lunch. I am going now!
Ich weiß, ich komme zu spät zum Mittagessen. Ich gehe jetzt!

Ich habe genug

interjection (informal (I am satisfied)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Do you need anything? - No, I'm good.

Ich freue mich

interjection (I feel content or satisfied)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I'm happy to spend the holidays with my family this year.

Es tut mir leid

interjection (apology)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I am sorry, I made a mistake.

Es tut mir leid

interjection (sympathy)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I am sorry to hear about your mother's accident.

Mein herzliches Beileid

interjection (formal (condolences)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I'm sorry for your loss; your father will be missed by all who knew him.

Im Ernst? Echt?

interjection (expresses astonishment)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Entschuldigung

verbal expression (sorry, excuse me)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I beg your pardon, I didn't realise my chair was on your coat.

ich glaube

expression (I think this is true)

He is very intelligent, I believe.

ich glaube

expression (with clause: I think that)

I believe the class begins on Monday.

Das glaube ich

interjection (informal (that is not surprising)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
"Dad was mad at me for taking the car." "I bet!"

Ich freu mich schon

interjection (I am excited about [sth])

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"This time next week we'll be on holiday." "I can't wait!"
"Nächste Woche um die Zeit sind wir im Urlaub." "Ich freu mich schon!"

ich glaube, dass

verbal expression (I assume, I think likely)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I daresay you're hungry after your long walk.

Keine Ahnung

expression (declaration of ignorance)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
There is no point asking me; I do not know. I do not know the answer to that complicated math problem!

Ja ich will

interjection (marriage vow)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ronald Jacobs, do you promise to love this woman for the rest of your days? I do.

Ist mir egal

interjection (It's not important to me.)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"You can't go out dressed like that; you'll get cold." "I don't care."
"So kannst du nicht rausgehen; du wirst krank." "Ist mir egal."

Keine Ahnung

interjection (informal (declaration of ignorance)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Who's that woman talking to your brother?" "I don't know."
"Wer ist die Frau, die da mit deinem Bruder spricht?" "Kein Ahnung."

Mir egal

interjection (informal (I have no preference)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"We can go to the cinema or ten-pin bowling. What do you want to do?" "I don't mind."
"Wir können ins Kino oder zum Kegeln gehen. Was willst du machen?" "Mir egal."

Es macht mir nichts aus

interjection (informal (I am not upset)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I don't mind if you sit beside me.
Es macht mir nichts aus, wenn du neben mir sitzt.

Ich denke nicht, Ich glaube nicht

interjection (I believe not)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
When Tom asked me if Sally was coming to the party I replied "I don't think so".

Ich habe etwas vergessen

interjection (I cannot remember)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I've forgotten your name. Could you remind me?

Ich hab's

interjection (slang (I understand)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ah, I got it. Thanks for the explanation!
Ah, ich hab´s. Danke für die Erklärung.

Das mach ich

interjection (US, slang (I have the matter in hand)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Don't worry about washing the dishes. I got it.
Lass mal das dreckige Geschirr. Das mach ich.

Wahrscheinlich

expression (informal: followed by clause (I suppose that)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I guess you're right. As we can't disprove that he stayed in all day, I guess we will just have to take his word for it.
Da wir seiner Aussage nicht widersprechen können, denke ich, müssen wir seinen Worten, dass er den ganzen Tag drinnen geblieben ist, glauben.

Ich glaube schon

interjection (informal (I suppose so)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Have you had enough to eat?" "I guess."
"Hast du genug gegessen?" "Ich glaube schon."

Ich hasse dich

interjection (I dislike you intensely)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
This is not love! I hate you!
Das ist keine Liebe! Ich hasse dich!

ich muss

auxiliary verb (I must, I am obliged to)

I have to go now, or I'll miss my train. I don't want to go but I have to.
Ich muss jetzt gehen, sonst verpasse ich meinen Zug. Ich möchte nicht gehen, aber ich muss.

Ich weiß

interjection (I am already aware)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I know that! You don't have to explain it to me!
Ich weiß das! Das brauchst du mir nicht zu erklären.

Es gefällt mir

interjection (I find it appealing)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
What a lovely dress! I like it.

Ich mag dich

interjection (I find you appealing)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I like you. You seem like such a nice person.

Ich hoffe bald von Ihnen/dir zu hören

expression (written, slightly formal (application, request: signing off)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Thank you for your attention, and I look forward to hearing from you soon.

in Erwartung Ihrer Antwort

expression (written, slightly formal (application, request: signing off) (formell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Thank you for your consideration, and I look forward to your reply.

Lieb dich

expression (textspeak, abbreviation (I love you) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
See you for dinner tonight. I love u.

Ich hab dich lieb

interjection (declaration of strong affection)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I love you, Mom!
Mutter, ich habe dich lieb!

Ich liebe dich

interjection (declaration of strong romantic feelings)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I love you and I want to spend the rest of my life with you.
Ich liebe dich und ich möchte mein gesamtes restliches Leben mit dir verbringen.

Ich liebe dich so sehr

interjection (great affection)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I love you so much that I can't stand to be apart from you.
Ich liebe dich so sehr, dass ich es nicht ertragen kann, von dir getrennt zu sein.

ich meine damit, dass

expression (that is to say)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
How are you? I mean, have you recovered completely from your illness?

Ich meine es auch so

expression (it's true)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
When I say I care about you, I mean it.

Du fehlst mir

interjection (I feel your absence)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I miss you, my darling. Come home soon.
Du fehlst mir, Schatz. Komme bald heim.

Ich brauch dich

interjection (I am dependent on you)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
John, I don't just love you, I need you!
John, ich liebe dich nicht nur, ich brauche dich!

damit ist alles gesagt

interjection (That proves my point)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
So, you agree with me? Then I rest my case.

Nun

interjection (UK, dated (well!)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I say, Jeeves! - that was a splendid party, was it not?

ich sage dazu, dass

expression (my opinion is as follows)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
How can our company save money during this recession? I say we stop hiring and freeze salaries.

Ich verstehe

interjection (I understand)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
So, you don't like this office? I see. We'll try to get you moved as soon as possible.
So, du magst dieses Büro nicht? Ich verstehe. Wir versuchen, sobald als möglich ein anderes zu finden.

Aber hallo

expression (UK, slang (I should think so)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Ich denke schon

interjection (I believe that to be true)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Is he coming with us?" "I think so, but let me call him to make sure."

Ich steh auf dich

interjection (informal (I am sexually attracted to you)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I want you. Let's leave this party and go back to my place.

Ich habe mich gefragt

expression (I'm curious about [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I was wondering if you would like to go to the museum with me on Saturday.

Ja

interjection (marriage vow)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Abigail Smith, will you promise to love this man and be faithful?" "I will."
"Abigail Smith, versprechen Sie, diesen Mann zu lieben und ihm treu zu bleiben?" "Ja, ich will."

Ich werde dich vermissen

interjection (I will feel your absence)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Goodbye, son. I'll miss you.

Wenn wir doch nur

expression (informal (if only)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I wish that we could talk about what's been bothering you.
Wenn wir doch nur über das reden könnten, was dir Sorgen bereitet.

Leider nicht

interjection (informal (unfortunately not)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Did I win the lottery? I wish!
Habe ich die Lotterie gewonnen? Leider nicht!

Ich hätte gerne

expression (polite (with object: I want)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I would like the coq au vin, please.
Ich hätte gerne das Coq au Vin, bitte.

Ich würde mir wünschen, dass

expression (polite (I want)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I would like you to be more involved in the community website.
Ich würde mir wünschen, dass du dich mehr in die Community-Website einbringst.

Bei dem würde ich nicht nein sagen

expression (humorous, informal (saying [sb] is sexually attractive)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

d.h.

adverb (Latin, abbreviation (id est: that is) (Abk)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Only one country, i.e., China, voted against the measure.
Nur ein Land, d.h. China, stimmte gegen die Maßnahme.

ich würde

contraction (colloquial, abbreviation (I would)

I'd like to get married this year.

ich hatte

contraction (colloquial, abbreviation (I had)

I'd been to France before, but this was the first time I'd visited Paris.

sehr gerne

interjection (enthusiastic yes)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Would you like to go out for a drink?" "I'd love to."

ich werde

contraction (colloquial, abbreviation (I will)

I'll eat dinner at 7:00 tonight.

Wenn das mal nicht

interjection (potentially offensive, slang (surprise, disbelief)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Well, I'll be damned; if it isn't my long-lost sister!

Ich wäre verrückt wenn

expression (potentially offensive, slang (defiance)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'll be damned if I'm going to let you take our son!

ich bin

contraction (colloquial, abbreviation (I am)

I'm the best waiter in this restaurant.
Ich bin der beste Kellner in diesem Restaurant.

leider

expression (regretfully)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I'm afraid I didn't do a very good job yesterday. I'm afraid I must go now.
Ich habe gestern leider keine gute Arbeit geleistet.

Leider ja

interjection (yes, regretfully)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Do I really have to take the test?" "I'm afraid so. It's compulsory."

Fertig

interjection (informal (I'm finished eating)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"I'm done!" the little boy shouted, and leaped out of his chair.

Mir geht's gut

interjection (slang (I am well)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"How are you?" "I'm good, thanks."
"Wie geht es dir?" "Mit geht's gut, danke."

Ich habe genug

interjection (slang (I have, have had enough)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Would you like another slice of pizza?" "No thanks, I'm good."
"Willst du noch ein Stück Pizza?" "Nein danke, ich habe genug."

Ich bin dabei

expression (informal (willing to do [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
If you want to go to the baseball game, I'm in.

schon dabei

expression (informal (I will do it)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
When her boss asked if she would handle the pile of paperwork, June replied, "I'm on it!"

Tut mir leid, dass

interjection (informal (I apologize) (ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I'm sorry for breaking your favorite lamp!
Tut mir leid, dass ich deine Lieblingslampe kaputt gemacht habe!

Ich bedaure

interjection (informal (I offer my sympathy)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I am sorry for your loss.
Mein Beileid.

ich habe

contraction (colloquial, abbreviation (I have)

I've eaten too much. I've been working here for five years.

Ich habe

contraction (colloquial, abbreviation (I have, I own)

I've got a headache. I've got two cats and three dogs.

Ich hab's!

interjection (informal (I understand)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

E/A

noun (initialism (input-output)

Ausweis

noun (informal, abbreviation (identity card)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
You'll need to show your ID card to get in.

nicht, wenn ich es nicht verhindern kann

expression (informal (if I can prevent it)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

hoffentlich, kann ich es verhindern

interjection (informal (I hope I can prevent it)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

wenn ich du wäre

expression (used to offer advice) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Your meal looks disgusting; if I were you, I'd complain.

ich mein ja nur

expression (informal (it's just an observation)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von i miss you too in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.