Was bedeutet hay quên in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes hay quên in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von hay quên in Vietnamesisch.
Das Wort hay quên in Vietnamesisch bedeutet vergesslich, vergeßlich. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes hay quên
vergesslichadjective vì họ rất hay quên. denn sie sind vergesslich. |
vergeßlichadjective vì họ rất hay quên. denn sie sind vergesslich. |
Weitere Beispiele anzeigen
Đây là một bài thơ ấn tượng viết bởi Billy Collins gọi là "Hay quên." "Vergesslichkeit" von Billy Collins. |
Ở tôi là bệnh hay quên. ist die Vergesslichkeit. |
Anh có biết Trung úy rất hay quên giờ giấc không? Mr. Lee, wussten Sie, dass der Lieutenant es mit der Zeit... leider überhaupt nicht genau nimmt? |
Chỉ là... hay quên khóa cửa. Nur... vergessen abzuschließen. |
Cũng có người khó tập trung và hay quên. Oder sie können sich nur schwer konzentrieren und sind vergesslich. |
Ông ta sẽ không cứ thế mà tha thứ hay quên mất chuyện đó đâu. Er wird nicht einfach vergeben und vergessen. |
Đầu bếp có thói quen kinh khủng, là hay quên rửa tay. Der Koch hat die schreckliche Angewohnheit, dass er vergisst, sich die Hände zu waschen. |
Tom hay quên nhỉ. Tom hat ein Gedächtnis wie ein Sieb. |
Nhiều người thường hay quên cám ơn. Oft vergessen die Menschen, „danke schön“ zu sagen. |
Tính hay quên dẫn đến sự vô ơn Undankbarkeit beginnt mit Vergesslichkeit |
Đôi khi tôi đố kỵ với tính hay quên của anh đấy. Manchmal beneide ich eure Vergesslichkeit. |
Chúng tôi đã thử nghiệm lên nhóm bệnh nhân những người có chứng hay quên thuận chiều. Wir haben dieses Experiment mit einer Gruppe von Patienten gemacht, die anterograde Amnesie haben. |
Nhiều năm tháng trôi qua, nhưng Chet cũng không thể tha thứ hay quên đi chuyện đó được. Monate und Jahre vergingen, doch Chet konnte weder vergeben noch vergessen. |
Đáng buồn thay, dân Y-sơ-ra-ên thường rơi vào tội hay quên. Bedauerlicherweise gaben die Israeliten häufig der Sünde der Vergeßlichkeit nach. |
Chắc chắn, chúng ta cần được nhắc nhở vì mọi người đều có khuynh hướng hay quên. Wir brauchen offensichtlich Ermahnungen, da wir alle zur Vergeßlichkeit neigen. |
Vào một ngày trời mưa, chỉ riêng một người hay quên đó không cẩn thận dẫm bùn vào nhà. An einem Regentag achten alle sorgfältig darauf, keinen Schmutz ins Haus zu tragen — mit Ausnahme des Nachlässigen. |
Chúa sẽ không bao giờ quay lưng lại với chúng ta hay quên các giao ước Ngài đã lập. Der Herr wird sich nie von uns abwenden oder die Bündnisse vergessen, die er mit uns geschlossen hat. |
Nếu Thadeous muốn chơi trò hay quên vào đám cưới của anh nó thì chúng ta sẽ không đợi nữa. Wenn Thadeous den größten Tag seines Bruders vergessen will, dann warten wir nicht länger. |
3 Vấn đề của loài người bất toàn là họ hay xem nhẹ hoặc hay quên những gì Đức Chúa Trời đòi hỏi. 3 Ein Problem der unvollkommenen Menschen ist ihre Neigung, Gottes Anforderungen herabzusetzen oder zu vergessen. |
6 Một lý do khiến chúng ta cần những lời nhắc nhở của Đức Giê-hô-va là vì chúng ta hay quên. 6 Ein Grund, warum wir Jehovas Mahnungen benötigen, ist unsere Vergeßlichkeit. |
Nếu có ai hay quên nộp báo cáo thánh chức, anh có thể nhắc nhở họ cách thích đáng, và khích lệ họ. Sollte jemand vergessen, den Bericht abzugeben, kann er den Betreffenden freundlich daran erinnern und dazu ermuntern. |
Đừng cảm thấy có lỗi và cho rằng nếu tiếp tục với cuộc sống là bạn đang phản bội hay quên người đã khuất. Manch einer fühlt sich dabei womöglich schuldig, so als würde er den Verstorbenen irgendwie verraten oder vergessen. |
Vậy chúng là tế bào da mà có thể được dẫn dụ, dạng như tế bào của chứng hay quên, vào trạng thái phôi. Diese Hautzellen können überlistet werden, ungefähr so wie zelluläre Amnesie, in einen Embryonalzustand überzugehen. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von hay quên in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.