Was bedeutet củng cố in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes củng cố in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von củng cố in Vietnamesisch.
Das Wort củng cố in Vietnamesisch bedeutet festigen, stärken, verstärken, befestigen, bestärken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes củng cố
festigen(to strengthen) |
stärken(to strengthen) |
verstärken(to strengthen) |
befestigen(establish) |
bestärken(strengthen) |
Weitere Beispiele anzeigen
Làm thế nào các em có thể sử dụng sự cầu nguyện để củng cố gia đình mình? Wie könnt ihr durch das Gebet eure Familie stärken? |
Ngành khảo cổ đã củng cố sự hiện hữu của Bôn-xơ Phi-lát thế nào? Wie stützt die Archäologie die Tatsache, daß Pontius Pilatus gelebt hat? |
* Việc học thánh thư hằng ngày đã củng cố các em chống lại cám dỗ vào lúc nào? * Wann hat euch das tägliche persönliche Schriftstudium schon einmal gegen Versuchung gewappnet? |
Nhiều người láng giềng củng cố nhà cửa và đất đai giống như một thành lũy vậy. So gleichen die Wohnungen und Häuser vieler ihrer Nachbarn wahren Festungen. |
Cơ thể của người ấy sẽ được củng cố và làm mới. Sein Körper wird gestärkt und erneuert werden. |
Các em ấy tìm cách củng cố lẫn nhau. Sie bemühen sich, einander zu stärken. |
Có thể nào củng cố một cuộc hôn nhân như thế không? Kann eine kriselnde Ehe wieder glücklich werden? |
Bảo vệ và củng cố gia đình Die Familie schützen und stärken |
Củng cố vị thế của đất nước Belarus. Repressierte Leute aus Weißrussland. |
Đôi khi, người ấy đã biết ơn được củng cố nhờ vào đức tin của người khác. Zuweilen war sie dankbar, sich am Glauben anderer festhalten zu können. |
Sự huấn luyện này củng cố đức tin và giúp tôi đến gần Đức Giê-hô-va hơn. Diese Ausbildung stärkte meinen Glauben und brachte mich Jehova noch näher. |
Thánh chức tiên phong củng cố mối quan hệ với Đức Chúa Trời Der Pionierdienst stärkt das Verhältnis zu Gott |
Lòng tin chắc nào đã củng cố người viết Thi thiên? Was machte dem Psalmisten Mut? |
Hãy củng cố quan hệ của bạn với Đức Giê-hô-va Festige dein Verhältnis zu Jehova |
Chứng ngôn của chúng tôi được củng cố khi chúng tôi nói về những lẽ thật thiêng liêng. Unser Zeugnis wurde dadurch gestärkt, dass wir über heilige Wahrheiten gesprochen haben. |
Cô xây đắp, củng cố, và soi dẫn cho tất cả mọi người xung quanh. Sie richtet jeden, der ihr begegnet, auf, stärkt ihn und inspiriert ihn. |
Chủ Tịch Hội Thiếu Nữ cố gắng củng cố các thiếu nữ từ 12 đến 18 tuổi. Die JD-Leiterin bemüht sich, die Jungen Damen im Alter von 12 bis 18 Jahren zu stärken. |
Lòng họ tràn đầy sự bình an mà đã hỗ trợ và củng cố họ. Sie wurden von einem inneren Frieden erfüllt, der sie gestützt und gestärkt hat. |
Những công cụ dùng để giáo dục, thúc đẩy, và củng cố Hilfsmittel, die bilden, anspornen und stärken |
Giả thuyết này đã được củng cố từ những tư liệu của tàu Cassini. Diese Theorie wurde durch die Vorbeiflüge von Cassini gestützt. |
Đương đầu với gian truân giúp củng cố lòng tin nơi Đức Giê-hô-va Schwere Zeiten stärkten unser Vertrauen zu Jehova |
Việc thông qua luật và việc bãi bỏ luật củng cố vụ án của hãng hàng không Piarco. Diese Verabschiedung des Gesetzes und die Aufhebung des Gesetzes stärkte das Verfahren gegen die Angeklagten vom Piarco- Flughafen. |
Lời cầu nguyện đóng vai trò nào trong việc củng cố đức tin? Welche Rolle spielt das Gebet dabei, den Glauben zu stärken? |
Trò chuyện thân tình giúp củng cố hôn nhân như thế nào? Wie wirkt sich gute Kommunikation in der Ehe aus? |
Tại sao sự hóa hình củng cố đức tin chúng ta? Warum sollte die Umgestaltung für uns glaubensstärkend sein? |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von củng cố in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.