Was bedeutet co giật in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes co giật in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von co giật in Vietnamesisch.

Das Wort co giật in Vietnamesisch bedeutet Krampf, Zuckung, krampfhaft, zucken, krampfartig. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes co giật

Krampf

(twitch)

Zuckung

(twitch)

krampfhaft

(convulsive)

zucken

(twitch)

krampfartig

(convulsive)

Weitere Beispiele anzeigen

Có cả tá thuốc có thể làm chậm mức độ co giật.
Es gibt eine Menge Medikamente, die die Anfallsschwelle senken können.
Anh vừa đứng đó và cô ấy bắt đầu lên cơn co giật?
Und Sie waren zufällig dort?
Giải thích được loạn thần kinh và co giật.
Das würde die Psychose und das Schütteln erklären.
Klüver-Bucy không giải thích được co giật hay là bão Cytokine.
Klüver-Bucy würde nicht den Anfall oder den Zytokinsturm erklären.
Thuốc chống trầm cảm có thể gây co giật ở trẻ em, chứ không phải cực khoái.
Antidepressiva lösen Krampfanfälle aus, nicht Orgasmen.
Co giật có thể do thiếu nước hoặc là một vấn đề thần kinh.
Der Anfall könnte das Resultat einer Dehydration sein oder es ist etwas neurologisches.
Có thể là động kinh hoặc rối loạn co giật.
Vielleicht Epilepsie.
Lúc ba tháng tuổi, những cơn co giật khiến anh bất tỉnh.
Als er drei Monate alt war, fing es mit seinen Krampfanfällen an, bei denen er oft bewusstlos wurde.
Những cơn co giật nhỏ chưa từng xuất hiện. ở một bệnh nhân sống thực vật.
Kleine Krampfanfälle treten nicht nur bei Patienten im vegetativen Zustand auf.
Thở hổn hển và co giật...
Am Keuchen und krampfhaft am Zucken...
Không có dấu hiệu co giật.
Keine Anzeichen eines Anfalls.
▪ Trẻ bị co giật hoặc lờ đờ
▪ einen Fieberkrampf hat oder extrem apathisch ist.
Dùng khi bị co giật.
Es funktioniert bei Anfällen.
TÔi chắc là họ sẽ giải tán ngay khi cái chân của hắn ngừng co giật.
Das legt sich, sobald seine Füße nicht mehr zucken.
Đây không phải là co giật.
Das ist kein Anfall.
Tôi nghĩ có thể đây là chứng sốt co giật.
Ich glaube, es war eine febrile Konvulsion.
Giải thích việc co giật và đau bụng.
Erklärt die Anfälle und die Magenschmerzen.
Hắn co giật... là vì rìu của ta đang cắm trên hệ thần kinh của hắn!
Er hat noch gezuckt, weil ich ihm meine Axt zwischen seine Nervenstränge getrieben habe!
À, Ritalin có lẽ giải thích được cơn co giật, vài việc không chủ ý...
Vielleicht die Ticks.
Ảo giác và co giật cho thấy vấn đề là ở thùy thái dương.
Die Halluzinationen und die Verkrampfungen deuten auf Probleme im Schläfenlappenabszess hin.
Còn nếu tôi nôn trong khi co giật và không nhớ gì về nó thì sao?
Naja, was wenn ich kotze, während ich einen Krampf habe... und keine Erinnerung daran habe?
Cơn co giật có thể là do ngưng rượu.
Die Krämpfe könnten Entzugserscheinungen sein.
Tôi đang cố kích thích cơn co giật của anh.
Ich werde nun versuchen einen Anfall zu provozieren.
Anh ta đang bình thường, thì đột nhiên lên cơn co giật.
Es ging ihm gut und dann hat er plötzlich einen Anfall bekommen.
Điều gì giải thích cho việc tắc ruột và co giật?
Was erklärt die Verstopfung und die Anfälle?

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von co giật in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.