Was bedeutet chiếc nhẫn in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes chiếc nhẫn in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von chiếc nhẫn in Vietnamesisch.

Das Wort chiếc nhẫn in Vietnamesisch bedeutet Bagel, kleines, rundes Brötchen, Pretzel, Kringel, Breze. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes chiếc nhẫn

Bagel

(bagel)

kleines, rundes Brötchen

(bagel)

Pretzel

(bagel)

Kringel

(bagel)

Breze

(bagel)

Weitere Beispiele anzeigen

Trả chiếc nhẫn cho Frodo.
Gib Frodo den Ring zurück!
Ta đã nhét bộ đồ vào chiếc nhẫn thế nào?
Wie ich meinen Anzug in meinen Ring bekam?
Không được nhắc đến Frodo và chiếc Nhẫn.
Und erwähne nicht Frodo oder den Ring.
Giờ cậu trả lại chiếc nhẫn cho tôi được rồi.
Du kannst mir den Ring zurückgeben.
Chiếc nhẫn cũng là của cháu.
Der Ring gehört nun dir.
Anh ấy sẽ giữ chiếc nhẫn cho riêng mình.
Er hätte ihn für sich behalten.
Nếu cậu đưa ta chiếc Nhẫn...
Leihst du mir den Ring...
Chiếc nhẫn này sẽ đến Gondor.
Der Ring wird nach Gondor gehen.
"Chúa tể chiếc nhẫn" có hai việc thú vị.
Nun, im Herrn der Ringe gibt es zwei durchgängige Motive.
Ông có một chiếc nhẫn, một chiếc đồng hồ.
Sie haben einen Ring, eine Uhr.
Cậu sẽ mua cho tôi một chiếc nhẫn như vầy, hả?
Würdest du mir so einen Ring kaufen?
Chiếc nhẫn khiến anh trai anh điên cuồng!
Wegen dem Ring wurde Euer Bruder wahnsinnig!
Mọi người ở đây đều được giải thoát khỏi chiếc nhẫn.
Jeder hier draußen ist offiziell ringfrei.
Tại chiếc nhẫn hết.
Es ist der Ring.
Cô đeo chiếc nhẫn giống Largo.
Sie tragen den gleichen Ring wie Largo.
Hắn cảm thấy chiếc Nhẫn đang ở gần.
Er spürt, dass der Ring nahe ist.
chiếc nhẫn.
Und dann war da noch dieser Ring.
Và với chiếc nhẫn này anh xin được cầu hôn em.
Mit diesem Ring wirst du mein.
Thôi được, ta đem cầm chiếc nhẫn nhưng với một điều kiện.
Also gut, verpfänden wir den Ring, doch nur unter einer Bedingung!
Chỉ là, câu chuyện về chiếc nhẫn, Chúa tể bóng đêm rồi ngày tận thế, nhưng...
Ich hörte allerlei über einen Ring und...
Vì vậy chiếc nhẫn nhàm chán sẽ cần phải được điều chỉnh
Also wird der langweilige Ring muss angepasst werden
Ngươi là người mang chiếc nhẫn, Frodo.
Du bist ein Ringträger, Frodo.
Tôi biết tên mình qua chiếc nhẫn này.
So wusste ich, wie ich heiße.
Chiếc nhẫn phải theo Frodo
Der Ring muss an Frodo gehen!
Boromir sẽ không mang chiếc Nhẫn về đâu.
Boromir hätte den Ring nicht hergebracht.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von chiếc nhẫn in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.