Co znamená ngại ngùng v Vietnamština?

Jaký je význam slova ngại ngùng v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ngại ngùng v Vietnamština.

Slovo ngại ngùng v Vietnamština znamená plachý, úzkostlivý, ostýchavý, stydlivý, odměřený. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova ngại ngùng

plachý

(shy)

úzkostlivý

(scrupulous)

ostýchavý

(shy)

stydlivý

(shy)

odměřený

(shy)

Zobrazit další příklady

16 và ngại ngùng một cách khốn khổ.
16 a strašlivě stydlivý.
Đừng bao giờ ngại ngùng cho con cái biết rằng bạn yêu chúng.
Stále děti ujišťujte o své lásce.
Nó đâu ngại ngùng gì chuyện Tyler.
Ohledně Tylera se nezdráhal.
Dù cả hai đã khá thân nhưng vẫn còn ngại ngùng với nhau.
Oba vypadají šťastně, ale uvnitř jsou zoufalí.
Ngại ngùng nữa.
Trochu plachej.
Anh thấy ngại ngùng à?
Ty nebudeš obyčejný člověk.
Xem chừng ông là người năng động, không ngại ngùng phát biểu cảm nghĩ của mình.
Je zřejmé, že byl dynamickou osobností a nebál se dávat najevo své pocity.
(Ma-thi-ơ 7:6) Đúng hơn, chúng ta không ngại ngùng nhận mình là Nhân Chứng Giê-hô-va.
(Matouš 7:6) Nebudeme však mít strach dát najevo, že jsme svědkové Jehovovi.
Tới luôn đi, bạn thân mến, còn ngại ngùng gì?
No tak drahá, proč tolik nářku?
Một anh chàng to lớn, đẹp trai như cậu mà ngại ngùng gì?
Tak velký, statný a urostlý muž jako vy?
Hỡi các bậc cha mẹ, bạn có ngại ngùng nói về chuyện tình dục với con cái không?
Rodiče, jste při rozhovorech s dětmi o sexu v rozpacích?
Chị rất ngại ngùng khi yêu cầu được cơ hội để nói chuyện.
Velmi váhavě mě požádala, zda by si se mnou mohla promluvit.
Sẽ chẳng có gì phải ngại ngùng cả. "
Vůbec to není divné. "
Vì vậy, một số Nhân Chứng đôi khi ngại ngùng mời người chú ý tham dự nhóm họp.
A tak se stávalo, že někteří svědkové byli v rozpacích, když měli pozvat na shromáždění lidi, kteří projevili zájem o biblické poselství.
Anh không có ngại ngùng.
Nejsem nesmělý.
Dừng lại, hay ánh mắt chúng ta sẽ bắt gặp và ngại ngùng.
Přestaň, nebo se naše pohledy setkají a přijdeme do řečí.
Giờ, đừng ngại ngùng.
Víte, jak to myslím?
“Chào bạn”, anh ấy ngại ngùng nói.
„Ahoj,“ říká nesměle.
“Mấy đứa con trai chẳng ngại ngùng gì khi nói về chuyện đó.
„Kluci o tom mluví otevřeně.
Và chớ ngại ngùng khi bộc lộ tình yêu thương chân thành với chúng.
A neostýchejte se projevovat jim opravdovou lásku.
Now, đừng ngại ngùng.
Nemusíš se stydět.
Em đã ngại ngùng.
Zaváhala jsem.
Thường người bệnh sẽ đỡ cảm thấy ngại ngùng hơn khi sinh hoạt với một nhóm nhỏ bạn bè.
Nemocný obvykle lépe zvládá jednoduché činnosti v malých skupinách přátel.
Tháng bận rộn ấy trôi qua nhanh chóng, tôi cảm thấy mình đã vượt qua nỗi sợ hãi và ngại ngùng.
Ten hektický měsíc rychle utekl a já jsem zjistila, že se mi podařilo překonat své obavy a ostych.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu ngại ngùng v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.