Co znamená ngại ngùng v Vietnamština?
Jaký je význam slova ngại ngùng v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ngại ngùng v Vietnamština.
Slovo ngại ngùng v Vietnamština znamená plachý, úzkostlivý, ostýchavý, stydlivý, odměřený. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova ngại ngùng
plachý(shy) |
úzkostlivý(scrupulous) |
ostýchavý(shy) |
stydlivý(shy) |
odměřený(shy) |
Zobrazit další příklady
16 và ngại ngùng một cách khốn khổ. 16 a strašlivě stydlivý. |
Đừng bao giờ ngại ngùng cho con cái biết rằng bạn yêu chúng. Stále děti ujišťujte o své lásce. |
Nó đâu ngại ngùng gì chuyện Tyler. Ohledně Tylera se nezdráhal. |
Dù cả hai đã khá thân nhưng vẫn còn ngại ngùng với nhau. Oba vypadají šťastně, ale uvnitř jsou zoufalí. |
Ngại ngùng nữa. Trochu plachej. |
Anh thấy ngại ngùng à? Ty nebudeš obyčejný člověk. |
Xem chừng ông là người năng động, không ngại ngùng phát biểu cảm nghĩ của mình. Je zřejmé, že byl dynamickou osobností a nebál se dávat najevo své pocity. |
(Ma-thi-ơ 7:6) Đúng hơn, chúng ta không ngại ngùng nhận mình là Nhân Chứng Giê-hô-va. (Matouš 7:6) Nebudeme však mít strach dát najevo, že jsme svědkové Jehovovi. |
Tới luôn đi, bạn thân mến, còn ngại ngùng gì? No tak drahá, proč tolik nářku? |
Một anh chàng to lớn, đẹp trai như cậu mà ngại ngùng gì? Tak velký, statný a urostlý muž jako vy? |
Hỡi các bậc cha mẹ, bạn có ngại ngùng nói về chuyện tình dục với con cái không? Rodiče, jste při rozhovorech s dětmi o sexu v rozpacích? |
Chị rất ngại ngùng khi yêu cầu được cơ hội để nói chuyện. Velmi váhavě mě požádala, zda by si se mnou mohla promluvit. |
Sẽ chẳng có gì phải ngại ngùng cả. " Vůbec to není divné. " |
Vì vậy, một số Nhân Chứng đôi khi ngại ngùng mời người chú ý tham dự nhóm họp. A tak se stávalo, že někteří svědkové byli v rozpacích, když měli pozvat na shromáždění lidi, kteří projevili zájem o biblické poselství. |
Anh không có ngại ngùng. Nejsem nesmělý. |
Dừng lại, hay ánh mắt chúng ta sẽ bắt gặp và ngại ngùng. Přestaň, nebo se naše pohledy setkají a přijdeme do řečí. |
Giờ, đừng ngại ngùng. Víte, jak to myslím? |
“Chào bạn”, anh ấy ngại ngùng nói. „Ahoj,“ říká nesměle. |
“Mấy đứa con trai chẳng ngại ngùng gì khi nói về chuyện đó. „Kluci o tom mluví otevřeně. |
Và chớ ngại ngùng khi bộc lộ tình yêu thương chân thành với chúng. A neostýchejte se projevovat jim opravdovou lásku. |
Now, đừng ngại ngùng. Nemusíš se stydět. |
Em đã ngại ngùng. Zaváhala jsem. |
Thường người bệnh sẽ đỡ cảm thấy ngại ngùng hơn khi sinh hoạt với một nhóm nhỏ bạn bè. Nemocný obvykle lépe zvládá jednoduché činnosti v malých skupinách přátel. |
Tháng bận rộn ấy trôi qua nhanh chóng, tôi cảm thấy mình đã vượt qua nỗi sợ hãi và ngại ngùng. Ten hektický měsíc rychle utekl a já jsem zjistila, že se mi podařilo překonat své obavy a ostych. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu ngại ngùng v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.